Page 90 - English for Writing Research Papers
P. 90

72

             In the OV below, the  – ing  form is used instead of a relative clause: the author could
            have written  which indicates . In such cases, you can break the sentence immediately
            before the  – ing  form and then start a new sentence with  This .



                      original version (ov)           revised version (rv)
                As can be seen from Table 1,     As can be seen from Table 1, the concentrations
              the concentrations were far   were far higher than expected especially in the
              higher than expected especially   first set of samples.  This indicates  that one cause


              in the first set of samples,   of pollution was …
                indicating  that  one  cause
              of pollution was …






            4.12   Limit the number of commas in the same sentence



              When commas are used in lists, they are fi ne:
                Many European countries are now part of the European union, these include France,
              Germany, Italy, Portugal, Spain, …
              However, when commas are used to separate various clauses within a sentence,
            readers have to constantly adjust their thinking. Also, the more commas there are in
            a sentence, the longer the sentence is likely to be.


                      original version (ov)            revised version (rv)
                As a preliminary study, in an     Our aim was to see if there is a direct
              attempt to establish a relationship   relationship between the length of documents
              between document length and   produced in a country, and the length of time it
              level of bureaucracy, we analyzed   takes to do simple bureaucratic tasks in that
              the length of 50 European Union   country. Our hypothesis was: the longer the
              documents, written in seven of the   document, the greater the level of bureaucracy.

              official languages of the EU, to     In our preliminary study we analyzed

              confirm whether documents, such   translations from English into seven of the
              as reports regarding legislative   official languages of the European Union. We

              and administrative issues, vary   chose 50 documents, mostly regarding legislative
              substantially in length from one   and administrative issues. We then looked at
              language to another, and whether   the length of time typically needed to carry
              this could be related, in some way,   out daily administrative tasks in those countries.
              to the length of time typically   The tasks we selected were withdrawing money
              needed  to  carry  out  daily  from a bank account, setting up bill payments
              administrative  tasks  in  those  with utility providers, and understanding the
              countries (e.g. withdrawing money   clauses of an insurance contract.
              from a bank account, setting up bill
              payments with utility providers,     The results showed that …
              understanding the clauses of an
              insurance contract). The results
              showed that …
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95