Page 13 - At your Service - Finnlines
P. 13
Mare Balticum & Hansa Cabinet Mare Balticum & Hansa Cabinet
All meals are served from abundant buffet tables. Kaikki ateriat tarjoillaan runsaasta buffetpöydästä. Alle Mahlzeiten werden in Form eines reichhaltigen Все приёмы пищи предлагаются на обильном
The menus are based on Finnish and German cui- Menut perustuvat niin suomalaisen kuin saksalai- Büfetts serviert. Die Menüs stützen sich auf bekann- шведском столе. Меню основаны на известных
sine favorites. In addition, holiday and seasonal sen keittiön tuttuihin suosikkeihin. Lisäksi juhlapy- te Spezialitäten sowohl der finnischen als auch der излюбленных рецептах как финской, так и не-
themed menus are available during the Superior hät ja satokausiteemat ovat esillä Superior-päiväl- deutschen Küche. Außerdem werden Feiertage und мецкой кухни. Кроме того, на ужинах «Superior»
dinner service. The broad selection offers delicious lisellä. Runsaasta valikoimasta löytyy maistuvaa saisonale Gerichte im Superior-Abendessen gewür- представлены праздничные и посвящённые
food for all tastes. The Hansa Cabinet is a part of the ruokaa joka makuun. Hansa Cabinet on osa buffetra- digt. Im reichhaltigen Angebot gibt es leckere Spei- сезону сбора урожая темы. В обильном ассор-
тименте найдётся вкусная пища на любой вкус.
buffet restaurant and can be separated from the rest vintolaa ja se voidaan erottaa muusta tilasta ja käyt- sen für jeden Geschmack. Hansa Cabinet ist Teil des Часть ресторана шведского стола, которая назы-
of the space and used as a conference space or for tää konferenssi-tilana isommille ryhmille. Otathan Büfettrestaurants und kann vom restlichen Raum вается «Hansa Cabinet», может быть отгорожена
larger groups. Please note that the food served in huomioon, että laivan buffetravintolassa tarjolla abgetrennt und als Konferenzraum für größere от остального помещения и использована в каче-
the buffet restaurants is only meant to be enjoyed olevat ruoat on tarkoitettu nautittavaksi ainoastaan Gruppen genutzt werden. Bitte beachten Sie, dass стве конференц-зала для групп побольше. При-
in the restaurant. Please check the mealtimes from kyseisessä ravintolassa. Tarkistathan matkaohjel- die im Büfettrestaurant des Schiffs servierten Spei- мите во внимание, что пища, подаваемая в ресто-
the travel program. masta aterioiden ajankohdat. sen ausschließlich zum Verzehr im betreffenden Re- ране шведского стола судна, не предусмотрена
staurant bestimmt sind. Die Essenszeiten sind dem для выноса за пределы ресторана. Пожалуйста,
If you did not buy a meal package beforehand, you Mikäli et ole ostanut ateriapakettia etukäteen, voit Reiseprogramm zu entnehmen. проверяйте в программе рейса время приёмов
can buy it at the entrance of the Buffet restaurant or ostaa sen laivan buffetravintolasta tai Bar & Bistro пищи.
at the Bar & Bistro Navigare. Navigaresta. Falls Sie kein Mahlzeiten-Paket im Voraus gebucht
haben, können Sie dies im Büfettrestaurant des Если Вы не приобрели пакет питания заранее, Вы
Enjoy your meals aboard the ship! Ravintolahenkilökuntamme toivottaa sinut terve- Schiffs oder in der Bar & Bistro Navigare erwerben. можете купить его в ресторане шведского стола
tulleeksi nauttimaan aterioista! судна или в баре-бистро «Bar & Bistro Navigare».
Das Restaurant-Personal heißt Sie zu den Mahlzei- Персонал нашего ресторана сердечно пригла-
ten herzlich willkommen! шает Вас насладиться блюдами!
13

