Page 13 - Buon oi chao mi
P. 13

"Chúng em hẳn đ~ gặp nhau," Anne nói, thân thiện. "Anh d{nh cho em căn phòng ấm cúng
quá. Anh thật tử tế đ~ mời em đến chơi. Em đang kiệt sức."

Cha tôi khịt mũi sung sướng. Trong mắt ông mọi thứ đều diễn tiến tốt đẹp. Ông gợi chuyện,
khui rượu. Nhưng tôi vẫn tiếp tục suy ngẫm, trước nhất đến nét mặt đam mê của Cyril, rồi
gương mặt của Anne, cả hai đều in dấu bạo lực. Và tôi tự hỏi liệu phần hè còn lại sẽ không
phức tạp như cha tôi tin tưởng hay không.

Buổi ăn tối đầu tiên thật vui. Cha tôi và Anne nhắc đến những người quen chung, tuy ít,
nhưng đều huê dạng. Tôi cảm thấy dễ chịu cho đến khi Anne nói rằng người cộng tác với
cha tôi là một gã khờ. Ông ấy uống nhiều rượu, nhưng tôi rất thích ông ấy, và hai cha con tôi
đ~ có những đêm kỷ niệm êm đềm với ông.

"Nhưng Anne," tôi phản đối. "Lombard tếu lắm. Ông ấy có thể l{m ta cười vỡ bụng."

"Nhưng ch|u vừa nhìn nhận là ông ấy có khiếm khuyết, và kiểu khôi hài của ông ấy thì"

"Có lẽ ông ấy không có đầu óc thông minh cho lắm, nhưng --"

Cô khoan dung ngắt lời tôi.

"Thứ mà cháu gọi l{ đầu óc thật ra chỉ là kinh nghiệm của tuổi tác."

Tôi rất yêu lời nhận xét ấy của cô. Có những câu nói hấp dẫn tôi với ý nghĩa th}m trầm của
nó, ngay cả khi tôi không hiểu tận tường. Tôi bảo Anne là tôi muốn ghi vào sổ tay của tôi câu
nhận xét ấy. Cha tôi ph| lên cười:

"Ít ra là con không giận dỗi."

Làm sao tôi dỗi hờn cho được khi Anne không cố ý làm tôi buồn? Tôi cảm thấy cô rất công
bằng, rằng những phê phán của cô không bén ngót với hận thù. Vì thế chúng lại càng hữu
hiệu.
   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18