Page 171 - dh105
P. 171

Có ở trong đơn vị tác chiến, có đánh giặc thật sự, có thấy bạn bè
ngả xuống, có chia chung điếu thuốc, hay chén rượu đế pha cô
ca, mới hiểu được cái tình này. Thế Vũ chẳng yêu gì đời lính. Ông
không hối hận việc ông đào ngũ. Vậy mà lá thư thứ nhất ông dành
trái tim mình cho người bạn cùng một đơn vị với mình. Bởi ông
đã nhận ra, không phải riêng ông mà tất cả đều mang vóc dáng bi
đát. Đủ biết là tình đồng đội là mạnh mẽ đến dường nào!
Ngay cả một người cố vấn Mỹ, chỉ có vài dịp đi theo đơn vị thám
kích hành quân, chưa bao giờ chia nhau miếng cơm sống, hay
chuyền nhau điếu thuốc, hay một cốc rượu đế cay nồng sau khi
hết hành quân, vậy mà cũng có những câu thơ cảm động như thế
này:

FOR MY SCOUTS (1)

I have built a house within my heart

For all of my “Highland Scouts” to live.

Each one has a permanent room

though all of the windows

are draped in black!,

and the tenants are never coming back.

Grief is mine… and I am selfish…

I hoard their memories with relish.

Inside are stored essences of each

…of good times and bad

Of all the things that have been.

I can lift the curtains when I am lonely

and they all laugh and live again…

Many of my Scouts have lived there a

long time…with Black Panther

painted upon their doors.

Inside I can hear their laughter

And my tears fall upon the floor…

Charles Schwiderski

Cho những người bạn thám kích của tôi
Tôi xây trong tim tôi

ngôi nhà cho những người bạn “thám kích Miền Cao”
Mỗi người một căn phòng cố định
Dù tất cả cửa sổ
Đều phủ màn đen!
Và chủ phòng không bao giờ trở lại
Nỗi đau là của tôi … và tôi là một người ích kỷ
Tôi say sưa gom góp kỷ niệm về các bạn
Mỗi phòng chất chứa tinh hoa của chủ phòng
… của những chuỗi ngày vui buồn hay may rủi
của tất cả mọi điều từ trước đến nay

________________________________________________________________________________

ĐA HIỆU 104                                        Trang 169
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176