Page 1085 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1085
2 TIMOTHY 2:10 1068
1
misfortune to the point of imprisonment as a criminal, but the word of
[ ] ] μέχρι 4 [ δεσμῶν 5 ὡς 6 ] κακοῦργος 7 ἀλλὰ 8 ὁ 9 λόγος 10 ]
mechri desmōn hōs kakourgos alla ho logos
P NGPM CAM JNSM CLC DNSM NNSM
3360 1199 5613 2557 235 3588 3056
God is not bound. 10 Because of this, I endure all things for the
‹ τοῦ 11 θεοῦ 12› } 14 οὐ 13 δέδεται 14 διὰ 1 [ τοῦτο 2 ] ὑπομένω 4 πάντα 3 [ ] ]
tou theou ou dedetai dia touto hypomenō panta
DGSM NGSM BN VRPI3S P RD-ASN VPAI1S JAPN
3588 2316 3756 1210 1223 5124 5278 3956
sake of the chosen, in order that they also may obtain salvation which is in
διὰ 5 } 7 τοὺς 6 ἐκλεκτούς 7 ] ] ἵνα 8 αὐτοὶ 10 καὶ 9 ] τύχωσιν 12 σωτηρίας 11 τῆς 13 [ ἐν 14
dia tous eklektous hina autoi kai tychōsin sōtērias tēs en
P DAPM JAPM CAP RP3NPMP BE VAAS3P NGSF DGSF P
1223 3588 1588 2443 846 2532 5177 4991 3588 1722
Christ Jesus with eternal glory. 11 The saying is trustworthy: For if we
Χριστῷ 15 Ἰησοῦ 16 μετὰ 17 αἰωνίου 19 δόξης 18 ὁ 2 λόγος 3 ] πιστὸς 1 γὰρ 5 εἰ 4 ]
Christō Iēsou meta aiōniou doxēs ho logos pistos gar ei
NDSM NDSM P JGSF NGSF DNSM NNSM JNSM CLX CAC
5547 2424 3326 166 1391 3588 3056 4103 1063 1487
died with him, we will also live with him; 12 if we endure, we
συναπεθάνομεν 6 [ [ ] } 8 καὶ 7 συζήσομεν 8 [ [ εἰ 1 ] ὑπομένομεν 2 ]
synapethanomen kai syzēsomen ei hypomenomen
VAAI1P BE VFAI1P CAC VPAI1P
4880 2532 4800 1487 5278
will also reign with him; if we deny him, he also will deny
} 4 καὶ 3 συμβασιλεύσομεν 4 [ [ εἰ 5 ] ἀρνησόμεθα 6 [ κἀκεῖνος 7 [ ] ἀρνήσεται 8
kai symbasileusomen ei arnēsometha kakeinos arnēsetai
BE VFAI1P CAC VFMI1P RD-NSM VFMI3S
2532 4821 1487 720 2548 720
us; 13 if we are unfaithful, he remains faithful— he cannot deny 2
ἡμᾶς 9 εἰ 1 ] ] ἀπιστοῦμεν 2 ἐκεῖνος 3 μένει 5 πιστὸς 4 ] ‹ οὐ 8 δύναται 9› ἀρνήσασθαι 6
hēmas ei apistoumen ekeinos menei pistos ou dynatai arnēsasthai
RP1AP CAC VPAI1P RD-NSM VPAI3S JNSM BN VPUI3S VAMN
2248 1487 569 1565 3306 4103 3756 1410 720
himself.
ἑαυτὸν 7
heauton
RF3ASM
1438
A Worker Approved to God and Not Ashamed
2:14 Remind people of these things, solemnly urging them before the
ὑπομίμνῃσκε 2 [ ] Ταῦτα 1 [ διαμαρτυρόμενος 3 [ * ἐνώπιον 4 τοῦ 5
hypomimnēske Tauta diamartyromenos enōpion tou
VPAM2S RD-APN VPUP-SNM P DGSM
5279 5023 1263 1799 3588
3
Lord not to dispute about words. This is in no way beneficial and leads to
κυρίου 6 μὴ 7 ] λογομαχεῖν 8 [ [ * * ἐπ’ 9 οὐδὲν 10 [ χρήσιμον 11 ] ] ἐπὶ 12
kyriou mē logomachein ep’ ouden chrēsimon epi
NGSM BN VPAN P JASN JASN P
2962 3361 3054 1909 3762 5539 1909
the ruin of the hearers. 15 Make every effort to present yourself
] καταστροφῇ 13 } 15 τῶν 14 ἀκουόντων 15 σπούδασον 1 [ [ ] παραστῆσαι 4 σεαυτὸν 2
katastrophē tōn akouontōn spoudason parastēsai seauton
NDSF DGPM VPAP-PGM VAAM2S VAAN RF2ASM
2692 3588 191 4704 3936 4572
approved to God, a worker having no need to be ashamed,
δόκιμον 3 ] ‹ τῷ 5 θεῷ 6› ] ἐργάτην 7 ] ἀνεπαίσχυντον 8 [ [ [ [
dokimon tō theō ergatēn anepaischynton
JASM DDSM NDSM NASM JASM
1384 3588 2316 2040 422
1 Lit. “bonds” 2 Lit. “he is not able to deny himself” 3 Some manuscripts have “before God”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

