Page 1085 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1085

2 TIMOTHY 2:10                        1068
                                          1
         misfortune   to   the   point   of    imprisonment    as   a   criminal,   but   the   word   of
           [      ]   ]   μέχρι  4   [     δεσμῶν  5    ὡς  6   ]   κακοῦργος  7   ἀλλὰ  8    ὁ  9   λόγος  10   ]
       	   	     	 	 	 	  	 mechri	 	 	 	  desmōn	  	 hōs	 		 	kakourgos	  	 alla	  	 ho	 	logos
       	   	     	 	  	 	  	  P	  	 	  	  NGPM	  	 CAM	 	 	  	  JNSM	  	 CLC	  	 DNSM	 	 NNSM
       	   	     	 	  	 	  	 3360	  	 	  	  1199	  	 5613	 	 	  	  2557	  	 235	  	3588	 	 3056
           God       is   not   bound.  10   Because   of   this,   I   endure    all     things   for   the
        ‹ τοῦ  11    θεοῦ  12›   } 14   οὐ  13   δέδεται  14       διὰ  1    [   τοῦτο  2   ]   ὑπομένω  4   πάντα  3    [    ]   ]
       	 tou	 	theou	  	 	  	ou	  	dedetai	  	  	  dia	  	 	 	touto	 		 	hypomenō	 	panta
       	 DGSM	  	 NGSM	  	  	  	 BN	  	 VRPI3S	  	  	  P	  	 	  	RD-ASN	  	 	  	  VPAI1S	  	 JAPN
       	 3588	  	 2316	  	  	  	3756	  	  1210	  	  	  1223	  	 	  	 5124	  	 	  	  5278	  	 3956
         sake   of   the   chosen,    in   order   that   they   also   may   obtain     salvation   which   is   in
        διὰ  5   } 7   τοὺς  6   ἐκλεκτούς  7   ]    ]    ἵνα  8   αὐτοὶ  10   καὶ  9    ]   τύχωσιν  12   σωτηρίας  11    τῆς  13   [   ἐν  14
       	 dia	 	 	  	tous	 	eklektous	  	 	 	  	  	hina	 	autoi	  	kai	 	 	  	tychōsin	  	 sōtērias	  	 tēs	  	 	 	en
       	 P	  	 	  	DAPM	  	  JAPM	  	 	  	  	  	 CAP	  	 RP3NPMP	  	 BE	  	  	  	 VAAS3P	  	  NGSF	  	 DGSF	  	 	  	 P
       	 1223	  	 	  	3588	  	  1588	  	 	  	  	  	2443	  	 846	  	2532	  	  	  	  5177	  	  4991	  	 3588	  	 	  	 1722
        Christ    Jesus   with   eternal   glory.  11   The   saying   is   trustworthy:   For   if   we
        Χριστῷ  15   Ἰησοῦ  16   μετὰ  17   αἰωνίου  19   δόξης  18      ὁ  2   λόγος  3   ]     πιστὸς  1    γὰρ  5   εἰ  4   ]
       	Christō	  	Iēsou	  	meta	  	aiōniou	  	doxēs	  	  	 ho	 	 logos	 	 	 	  pistos	  	gar	 	ei
       	 NDSM	  	 NDSM	  	 P	  	  JGSF	  	 NGSF	  	  	DNSM	 	 NNSM	  	 	  	  JNSM	  	CLX	  	CAC
       	  5547	  	 2424	  	 3326	  	  166	  	 1391	  	  	3588	 	 3056	  	 	  	  4103	  	1063	  	 1487
           died       with   him,   we   will   also     live     with   him;  12   if   we    endure,    we
        συναπεθάνομεν  6    [    [   ]   } 8   καὶ  7   συζήσομεν  8    [    [      εἰ  1   ]    ὑπομένομεν  2   ]
       	 synapethanomen	 	 	  	 	  	 	  	 	  	kai	 	syzēsomen	 	 	  	 	  	  	ei	 	 	  	 hypomenomen
       	   VAAI1P	  	  	  	  	  	 	  	  	  	 BE	  	  VFAI1P	  	  	  	  	  	  	CAC	 	 	  	  VPAI1P
       	   4880	    	  	  	  	  	 	  	  	  	2532	  	  4800	  	  	  	  	  	  	 1487	 	 	  	  5278
         will   also     reign     with   him;   if   we     deny     him,    he     also   will    deny
        } 4   καὶ  3   συμβασιλεύσομεν  4    [    [   εἰ  5   ]   ἀρνησόμεθα  6    [   κἀκεῖνος  7    [    ]   ἀρνήσεται  8
       	 	  	kai	 	 symbasileusomen	  	 	  	 	  	ei	 	 	  	 arnēsometha	 	 	  	kakeinos	 	 	  	 	  	arnēsetai
       	  	  	 BE	  	  VFAI1P	  	  	  	  	  	CAC	 	 	  	  VFMI1P	  	  	  	 RD-NSM	  	  	  	  	  	  VFMI3S
       	  	  	2532	  	  4821	  	  	  	  	  	 1487	 	 	  	  720	  	  	  	  2548	  	  	  	  	  	  720
         us;   13   if   we   are   unfaithful,    he     remains   faithful—   he     cannot     deny 2
        ἡμᾶς  9      εἰ  1   ]   ]   ἀπιστοῦμεν  2   ἐκεῖνος  3    μένει  5    πιστὸς  4   ]  ‹ οὐ  8    δύναται  9›   ἀρνήσασθαι  6
       	 hēmas	 	  	ei	 	 	  	 	  	apistoumen	 	ekeinos	 	 menei	  	 pistos	  	 	  	 ou	 	 dynatai	  	arnēsasthai
       	 RP1AP	  	  	CAC	 	 	  	 	  	  VPAI1P	  	RD-NSM	  	 VPAI3S	  	  JNSM	  	 	  	 BN	  	  VPUI3S	  	  VAMN
       	 2248	  	  	 1487	 	 	  	 	  	  569	  	 1565	  	  3306	  	  4103	  	 	  	3756	 	  1410	  	  720
         himself.
         ἑαυτὸν  7
       	heauton
       	 RF3ASM
       	  1438
       A Worker Approved to God and Not Ashamed
       2:14    Remind     people   of   these   things,     solemnly     urging   them   before   the
            ὑπομίμνῃσκε  2    [    ]   Ταῦτα  1    [    διαμαρτυρόμενος  3    [     *    ἐνώπιον  4   τοῦ  5
       	   	 hypomimnēske	 	  	  	 	 	Tauta	  	  	  	diamartyromenos	  	  	  	  	  	enōpion	 	tou
       	   	  VPAM2S	  	  	  	 	  	RD-APN	  	  	  	  VPUP-SNM	  	  	  	  	  	  P	  	 DGSM
       	   	  5279	   	  	  	 	  	 5023	  	  	  	  1263	  	  	  	  	  	  1799	  	3588
           3
        Lord    not   to    dispute     about   words.   This   is   in    no    way   beneficial   and   leads   to
        κυρίου  6   μὴ  7   ]   λογομαχεῖν  8    [     [     *   *   ἐπ’  9   οὐδὲν  10    [    χρήσιμον  11    ]    ]    ἐπὶ  12
       	kyriou	  	mē	 	 	 	logomachein	 	  	  	  	  	 	  	 	 	ep’	 	ouden	 	 	  	chrēsimon	 	 	  	  	  	epi
       	 NGSM	  	 BN	  	 	  	  VPAN	  	  	  	  	  	  	  	 	  	 P	  	 JASN	  	  	  	  JASN	  	  	  	  	  	 P
       	 2962	  	3361	  	 	  	  3054	  	  	  	  	  	  	  	 	  	 1909	 	 3762	  	  	  	  5539	  	  	  	  	  	 1909
         the     ruin     of   the    hearers.   15    Make     every   effort   to    present     yourself
        ]   καταστροφῇ  13   } 15   τῶν  14   ἀκουόντων  15      σπούδασον  1    [     [    ]   παραστῆσαι  4   σεαυτὸν  2
       	 	  	katastrophē	  	 	  	tōn	  	akouontōn	  	  	spoudason	  	  	  	  	  	 	 	 parastēsai	  	seauton
       	 	  	  NDSF	  	  	  	 DGPM	  	 VPAP-PGM	  	  	  VAAM2S	  	  	  	  	  	 	  	  VAAN	  	 RF2ASM
       	 	  	  2692	  	  	  	3588	  	  191	  	  	  4704	  	  	  	  	  	 	  	  3936	  	  4572
        approved   to     God,    a   worker   having     no     need   to   be   ashamed,
         δόκιμον  3   ]  ‹ τῷ  5   θεῷ  6›   ]   ἐργάτην  7    ]    ἀνεπαίσχυντον  8    [   [   [     [
       	 dokimon	 	 	 	 tō	 	theō	  		 	ergatēn	 	  	  	anepaischynton
       	  JASM	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	 	  	 NASM	  	  	  	  JASM
       	  1384	  	 	  	3588	 	 2316	  	 	  	  2040	  	  	  	  422

       1  Lit.	“bonds”	  2  Lit.	“he	is	not	able	to	deny	himself”	  3  Some	manuscripts	have	“before	God”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   1080   1081   1082   1083   1084   1085   1086   1087   1088   1089   1090