Page 8 - (DK Eyewitness) Travel Guide - 15-minute Spanish
P. 8
6 6 6 H OW TO U SE TH I S B O O K
Dictionary 132 D IC TIO N A RY
A mini-dictionary provides ready DICTIONARY
reference from English to Spanish and English to Spanish
Spanish to English for 2,500 words. The gender of a Spanish noun is indicated by the word for the: el and
la (masculine and feminine singular) or their plural forms los (masculine)
and las (feminine). Spanish adjectives (adj) vary according to the gender
and number of the word they describe, and the masculine form is shown
here. In general, adjectives that end in -o adopt an -a ending in the
feminine form, and those that end in -e usually stay the same. For
the plural form, an -s is added.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1282828282828282828282828282828 M EN U G U I DE A ambulance la ambulancia at: at the post office en
Correos; at night por la
MENU GUIDE a un/una America América athletic shoes
noche; at 3 o’clock a las tres
American el americano/
la americana
able: to be able poder
This guide lists the most common terms you may about: about sixteen and y; (after “i” or “h”) e los zapatos de deporte
alrededor de dieciséis
encounter on Spanish menus or when shopping accelerator el acelerador ankle el tobillo Atlantic Ocean
el Océano Atlántico
another otro
for food. If you can’t find an exact phrase, try accident el accidente answering machine el ATM el cajero automático
looking up its component parts. accommodation contestador attic el ático
el alojamiento automático attractive (person) guapo;
accountant el/la contable antifreeze el anticongelante (object) bonito;
ache el dolor antique shop el anticuario (offer) atractivo
A bonito fish similar to tuna chipirones baby squid adapter el adaptador antiseptic el antiséptico August agosto
apartment el apartamento,
address la dirección
aunt la tía
boquerones fritos fried
chipirones en su tinta squid
aceitunas olives fresh anchovies cooked in their ink adhesive el pegamento el piso Australia Australia
acelgas spinach beet brazo gitano swiss roll chocos cuttlefish admission charge aperitif el aperitivo Australian
achicoria chicory brocheta de riñones chorizo spicy sausage el precio de entrada appetite el apetito el australiano/
aguacate avocado kidney kebabs ch ch chuleta de buey beef chopuleta de buey beef chopuleta de buey after … después de … apple la manzana la australiana;
ahumados smoked buñuelos fried pastries chuleta de cerdo pork chop aftershave el after-shave application form el impreso (adj) australiano
agua mineral mineral water butifarra Catalan sausage chuleta de cerdo empanada
ajo garlic breaded pork chop again otra vez de solicitud automatic automático
al ajillo with garlic C chuleta de cordero lamb chop against contra appointment available disponible
a la parrilla grilled cabrito asado roast kid chuleta de cordero agenda el orden del día (business) la cita; away: is it far away? ¿está
(at hairdresser) hora
empanada breaded lamb chop
lejos?; go away! ¡váyase!
a la plancha grilled
Menu guide albaricoques apricots cacahuetes peanuts chuleta de ternera veal chop agency la agencia apricot el albaricoque awful horrible
AIDS el Sida
chuleta de ternera
cachelada pork stew with eggs,
albóndigas meatballs
April abril
air el aire
axe el hacha
empanada breaded veal chop
tomato, and onion
alcachofas artichokes
Use this guide alcaparras capers café coffee chuletas de lomo ahumado air conditioning are: you are (informal axle el eje
el aire acondicionado
singular) eres/estás;
al horno baked
smoked pork chops
café con leche coffee with
(formal singular) es/está;
aircraft el avión
B
allioli garlic mayonnaise
steamed milk
chuletitas de cordero small
as a reference for almejas clams calabacines zucchini chuletón large chop airline la compañía aérea (informal plural) sois/ baby el niño pequeño,
lamb chops
almejas a la marinera clams
calabaza pumpkin
air mail por avión
estáis; (formal plural)
son/están; we are somos/
air mattress la colchoneta
el bebé
calamares a la romana squid
ch
chuletón de buey large uletón de buey large uletón de buey
stewed in wine and parsley
ch
rings in batter
food terminology almejas naturales live clams calamares en su tinta squid churros deep-fried pastry strips airport el aeropuerto estamos; they are baby carriage el
beef chop
almendras almonds
cochecito
airport bus el autobús
son/están
almíbar syruplmíbar syruplmíbar
cooked in their ink
cigalas crayfish
a a
del aeropuerto
and popular alubias beans caldeirada fish soup cigalas cocidas boiled crayfish aisle el pasillo arm el brazo baby wipes las toallitas
arrive llegar
para bebé
ancas de rana frogs’ legs
ciruelas plums
caldereta gallega vegetable stew
caldo de … … soup
alarm clock el despertador
art el arte
back (not front) la parte de
anchoas anchovies
ciruelas pasas prunes
atrás; (body) la espalda
Spanish dishes. anguila eel caldo de gallina chicken soup cochinillo asado roast alcohol el alcohol art gallery la galería backpack la mochila
Algeria Argelia
de arte
angulas baby eels
suckling pig
caldo de pescado clear fish soup
arenque herring
caldo gallego vegetable soup
cocido meat, chickpea, and
arroz a la cubana rice with caldo guanche soup of potatoes, vegetable stew all todo; all the streets artichoke la alcachofa bacon el bacon; bacon and
fried eggs and banana fritters tomatoes, onions, and zucchini cocktail de bogavante todas las calles; artist el/la artista eggs los huevos fritos
arroz a la valenciana rice callos a la madrileña tripe lobster cocktail that’s all eso es todo as: as soon as possible con bacon
with seafood with chili pepper c c cocochas (de merluza) ocochas (de merluza) ocochas (de merluza allergic alérgico lo antes posible bad malo
a a
arroz con leche rice pudding camarones baby shrimp hake stew almost casi ashtray el ceniceroshtray el ceniceroshtray bag la bolsa
asados roast meat canela cinnamon cóctel de gambas alone solo asleep: he’s asleep bait el cebo
atún tuna cangrejos crabs shrimp cocktail already ya está dormido bake cocer al horno
azúcar sugarzúcar sugarzúcar caracoles snails cóctel de langostinos
a a
caramelos sweets jumbo shrimp cocktail always siempre aspirin la aspirina bakery la pastelería
B carnes meats cóctel de mariscos am: I am soy/estoy asthmatic asmático balcony el balcón
seafood cocktail
castañas chestnuts
bacalao a la vizcaína cod cebolla onion codornices quail
served with ham, peppers, cebolletas green onions codornices escabechadas
and chili pepper centollo spider crab marinated quail
bacalao al pil pil cod served cerdo pork codornices estofadas
with chili pepper and garlic cerezas cherries braised quail
batido milk shake cerveza beer col cabbage
bebidas drinks cesta de frutas selection of coles de Bruselas
berenjenas eggplant fresh fruit Brussels sprouts
besugo al horno baked champiñones mushrooms coliflor caulifloweroliflor caulifloweroliflor
c c
sea bream chanquetes fish (similar coñac brandy
bistec de ternera veal steak to whitebait) conejo rabbit
Pronunciation guide
This book teaches European Spanish, which differs in pronunciation from
the various dialects spoken in Latin America. A few Spanish sounds require
special explanation:
c a Spanish c is pronounced th before i or e but k before other vowels: k before other vowels: k cinco
theenkoh (five (five (five)five )
h h is always silent: hola o-lah (hello)
j (g) a Spanish j (and g before g before g i or e) is pronounced as a strong h, as if saying hat
emphasizing the first letter
ll pronounced y as in y as in y y yes
ñ pronounced ny like the sound in the middle of ny like the sound in the middle of ny canynyon
r r
r a Spanish r is trilled like a Scottish r is trilled like a Scottish r r, especially at the beginning of a word , especially at the beginning of a word
and when doubled
v a Spanish v is halfway between an English v is halfway between an English v b and v
z a Spanish z is pronounced z is pronounced z th
Spanish vowels tend to be pronounced shorter than their English equivalents:
a as the English ffafaf ther
e as the English wet
i as the English keep
o as the English boat
u as the English boot
After each word or phrase you will find a pronunciation transcription, with
underlining showing the stress. Remember that this can only be an approximation;
there is no substitute for listening to and mimicking native speakers.

