Page 352 - Saime_katalog_2016
P. 352

NUOVE NORME ISO  CARATTERISTICHE TECNICHE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO
          Anti-slip technical features - Caractéristiques techniques de résistance au glissement
 New ISO standards - Nouvelles Normes ISO - Neue ISO Normen - Neuvas Normas ISO - çÓ‚˚Â ÌÓÏ˚ ISO
 SEZIONE TECNICA  DEFINIZIONE E CLASSIFICAZIONE   GRUPPO - GROUP - GROUPE - GRUPPE - GRUPO - ÉêìèèÄ  Tabella 1a  íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲  SEZIONE TECNICA
          Technische eigenschaften der rutschfestigkeit - Características técnicas de resistencia al deslizamiento
 DEFINITION AND CLASSIFICATION - DEFINITION ET CLASSIFICATION
 Table - Tab.
 DEFINITION UND KLASSIFIZIERUNG - DEFINICIÓN Y CLASIFICACIÓN
 Table - Tabla
 éèêÖÑÖãÖçàÖ à äãÄëëàîàäÄñàü
           NORMATIVA TEDESCA DIN 51130 - 51097 GERMAN STANDARD - NORMES ALLEMANDES - DEUTSCHE NORMEN - NORMAS ALEMANAS - çÖåÖñäàâ ëíÄçÑÄêí
 CARATTERISTICHE E REQUISITI
                            CATEGORIE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO CON PIEDI CALZATI
 ISO 13006
 (specifica tecnica)
 Bla - Blb - Blla - Bllb - Blll
                            SLIP RESISTANCE GROUPS WITH FOOTWEAR - CATEGORIES DE RESISTANCE AU GLISSEMENT LES PIEDS CHAUSSES
             DIN 51130
 CHARACTERISTICS AND REQUISITES
 Campionamento e criteri di accettazione
                            ëéèêéíàÇãÖçàü ëäéãúÜÖçàû èêà ïéÜÑÖçàà Ç éÅìÇà
 (technical specifications)
 Sampling and basis for acceptance - Echantillonnage et critères d’acceptation
 Musterentnahme und Kriterien für die Annahme - Muestreo y criterios de aceptación  ISO 10545.1  Coefficiente di Attrito  RUTSCHHEMMUNGSKATEGORIEN MIT SCHUHWERK - CATEGORIE DI RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO CON PIEDI CALZATI äÄíÖÉéêàà
                                                           Campi di Applicazione
                            Angoli di Inclinazione
 CARACTERISTIQUES ET   éÚ·Ó Ó·‡ÁˆÓ‚ Ë ÔËÂÏÓ˜Ì˚ ÍËÚÂËË
 QUALITES REQUISES   Coefficient of friction  Angle        Field of application
 (Spécification technique)  Determinazione delle caratteristiche dimensionali e della qualità della superficie  Coefficient de Friction  Angle d’Inclinaison  Domaines d’Utilisation
                                                           Anwendungsbereich
                            Neigungswinkel
           Reibungskoeffizient
 Determination of dimensions and surface quality
 EIGENSCHAFTEN UND   Détermination des caractéristiques dimensionnelles et de la qualité de la surface  Coeficiente de agarre  Ángulos de inclinación  Campos de aplicación
 VORAUSSETZUNGEN   Bestimmung der Abmessungseigenschaften und der Qualität der Oberfläche  ISO 10545.2  äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl  ì„Î˚ ̇ÍÎÓ̇  ëÙÂ‡ ÔËÏÂÌÂÌËfl
 (technische Beschreibung)  Determinación de las características dimensionales y de la calidad de la superficie  Ambienti residenziali, scuole, studi medici, ecc.
 éÔ‰ÂÎÂÌË ‡ÁÏÂÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ë Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË  Residential environments, schools, surgeries, etc.
 CARACTERÍSTICAS Y REQUISITOS                              Milieux résidentiels, écoles, cabinets de médecins, etc.
 (especificaciones técnicas)  Determinazione dell’assorbimento d’acqua, della porosità apparente della densità relativa apparente e della densità apparente  R9  6°÷10°  Wohnbereich, Schulen, Arztpraxen usw.
 Determination of water absorption, apparent porosity, apparent relative density and bulk density  Ambientes residenciales, escuelas, estudios médicos, etc.
 ïÄêÄäíÖêàëíàäà à   Détermination de l’absorption d’eau, de la porosité apparente, de la densité relative apparente et de la densité apparente
 íêÖÅéÇÄçàü   Bestimmung der Wasseraufnahme, der scheinbare Porosität, der scheinbaren relativen Dichte und der scheinbaren Dichte   ISO 10545.3  ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ¯ÍÓÎ˚, ωˈËÌÒÍË ‡Ï·Û·ÚÓËË Ë Ú.‰.
 (ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ÛÒÎÓ‚Ëfl)  Determinación de la absorción de agua, de la porosidad aparente, de la densidad relativa aparente y de la densidad aparente  Toilettes, magazzini, garages cucine di locali pubblici, ecc.
 éÔ‰ÂÎÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl, ͇ÊÛ˘ÂÈÒfl ÔÓËÒÚÓÒÚË, Û‰ÂθÌÓÈ Í‡ÊÛ˘ÂÈÒfl ÔÎÓÚÌÓÒÚË Ë Í‡ÊÛ˘ÂÈÒfl ÔÎÓÚÌÓÒÚË  Bathrooms, warehouses, garages, kitchens of restaurants, etc.
 Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura  R10  Toilettes, magasins, garages, cuisines d’établissements publics, etc.
                                                           Toiletten, Lagerhallen, Garagen, Großküchen usw.
 Determination of modulus of rupture and breaking strength - Détermination de la résistance à la flexion et de la force de rupture  10°÷19°
 Bestimmung der Flexionsfestigkeit und der Bruchkraft - Determinación de la resistencia a la flexión y de la fuerza de rotura.  ISO 10545.4  Baños, almacenes, garajes, cocinas de locales públicos, etc.
 éÔ‰ÂÎÂÌË ÔÓ˜ÌÓÒÚË ÔË ËÁ„Ë·Â Ë ‡ÁÛ¯‡˛˘Â„Ó ÛÒËÎËfl    íÛ‡ÎÂÚ˚, ÒÍ·‰˚, ÍÛıÌË Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ Ë Ú.‰.
                                                           Lavorazione formaggi, celle frigorifere, lavanderie, ecc.
 METODI DI PROVA  Determinazione della resistenza all’urto mediante misurazione del coefficiente di restituzione  Dairies, cold rooms, laundries, etc.
 TESTING METHODS  Determination of impact resistance by measurement of coefficient of restitution  Travail du fromage, chambres frigorifiques, blanchisseries, etc.
 METHODES D’ESSAI  Détermination de la résistance au choc à travers la mesure du coefficient de restitution  R11
 PRÜFMETHODEN  Bestimmung der Stoßfestigkeit durch Messung des Restitutionsfaktors  ISO 10545.5  20°÷27°  Käserei, Wäscherei, Kühlräume usw.
 MÉTODOS DE PRUEBA  Determinación de la resistencia a los golpes mediante medición del coeficiente de restitución  Elaboración quesos, salas frigoríficas, lavanderías, etc.
 åÖíéÑõ àëèõíÄçàü  éÔ‰ÂÎÂÌË ۉ‡ÓÔÓ˜ÌÓÒÚË ÔÛÚÂÏ ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl  ë˚Ó‚‡ÂÌÌ˚ ˆÂı‡, ıÓÎÓ‰ËθÌ˚ ͇ÏÂ˚, Ô‡˜Â˜Ì˚Â Ë Ú.Ô.
                                                           Lavorazione carni, cucine industriali, zuccherifici, ecc.
 Determinazione della resistenza all’abrasione profonda per piastrelle non smaltate  Meat processing, industrial kitchens, sugar production, etc.
 Determination of resistance to deep abrasion for unglazed tiles  Travail de la viande, cuisines industrielles, sucreries, etc.
 Détermination de la résistance à l’abrasion profonde pour carreaux non émaillés  ISO 10545.6  R12  Fleischverarbeitungstätten, Industrieküchen, Zuckerfabriken sw.
 Bestimmung der Tiefenabriebfestigkeit bei nicht glasierten Fliesen  28°÷35°  Tratamiento de carnes, cocinas industriales, azucareras, etc.
 Determinación de la resistencia a la abrasión profunda para azulejos no esmaltados  åflÒÓÔÂÂ‡·‡Ú˚‚‡˛˘Ë ˆÂı‡, ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚ ÍÛıÌË, Ò‡ı‡Ì˚ Á‡‚Ó‰˚ Ë Ú.‰.
 éÔ‰ÂÎÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲ Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË
 * In sede di ISO/TC189 si è deci-  Determinazione della resistenza all’abrasione superficiale per piastrelle smaltate  CATEGORIE DI DESTINAZIONE D’USO PER SUPERFICI CALPESTABILI CON PRESENZA DI ACQUA A PIEDI NUDI
 so di eliminare il metodo di   Determination of resistance to surface abrasion for glazed tiles
 determinazione della durezza   Détermination de la résistance à l’abrasion superficielle pour carreaux émaillés  ISO 10545.7  SLIP RESISTANCE GROUPS: BAREFOOT ON WET SURFACE - CATEGORIES DE DESTINATION D’UTILISATION POUR SURFACES PIETINABLES
 superficiale secondo la scala   Bestimmung der Oberflächenabriebfestigkeit bei glasierten Fliesen  DIN 51097  EN PRESENCE D’EAU LES PIEDS NUS - BEANSPRUCHUNGSKATEGORIEN FÜR BARFUß BEGEHBARE OBERFLÄCHEN BEI NÄßE
 Mohs, previsto dalla norma   Determinación de la resistencia a la abrasión superficial para azulejos esmaltados  CATEGORÍAS DE DESTINO DE USO PARA SUPERFICIES PISABLES CON PRESENCIA DE AGUA CON PIES DESCALZOS
 EN101 e di sostituirlo con un   éÔ‰ÂÎÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲  äÄíÖÉéêàà çÄáçÄóÖçàü èéÇÖêïçéëíÖâ èêà çÄãàóàà ÇéÑõ à ïéÜÑÖçàà Åéëàäéå
 nuovo metodo.
 Determinazione della dilatazione termica lineare  Gruppi di valutazione  Angoli di Inclinazione  Campi di Applicazione
 Determination of linear thermal expansion - Détermination de la dilatation thermique linéaire  Evaluation groups  Angle  Field of application
 * According to ISO/TC189   ISO 10545.8
 the Mohs scale method of   Bestimmung der linearen thermischen Dilatation - Determinación de la dilatación térmica lineal.  Groupes d’estimation  Angle d’Inclinaison  Domaines d’Utilisation
 determining surface hardness,   éÔ‰ÂÎÂÌË ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl  Bewertungsgruppen  Neigungswinkel  Anwendungsbereich
 prescribed by the EN 101 stan-  Determinazione della resistenza agli sbalzi termici  Grupos de valoración  Ángulos de inclinación  Campos de aplicación
 dard, has been eliminated and   Determination of resistance to thermal shock - Détermination de la résistance aux écarts thermiques  ÉÛÔÔ˚ ÓˆÂÌÍË  ì„Î˚ ̇ÍÎÓ̇  ëÙÂ‡ ÔËÏÂÌÂÌËfl
 substituted with a new method.  ISO 10545.9
 Bestimmung der Thermoschockfestigkeit - Determinación de la resistencia a los cambios de temperatura.  Spogliatoi, zone di passaggio a piedi nudi, ecc.
 éÔ‰ÂÎÂÌË ÒÚÓÈÍÓÒÚË Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚             Dressing rooms, areas likely to be walked on barefoot, etc.
 * On a décidé, pour la ISO/                               Vestiaires, zones de passage les pieds nus, etc.
 TC189, d’éliminer la méthode   Determinazione della dilatazione dovuta all’umidità  A  > = 12%
 déterminant la dureté de sur-  Determination of moisture expansion - Détermination de la dilatation due à l’humidité  Umkleideräume, Barfuß-Durchgangsbereiche usw.
 face selon l’échelle de Mohs,   Bestimmung der Dilatation durch Feuchtigkeit - Determinación de la dilatación debida a la humedad.  ISO 10545.10  Vestuarios, zonas de paso con pies descalzos, etc.
 prévue par la norme EN 101,   éÔ‰ÂÎÂÌË ‡Ò¯ËÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌÓ„Ó ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛  ê‡Á‰Â‚‡ÎÍË, ÁÓÌ˚ ıÓʉÂÌËfl ·ÓÒËÍÓÏ Ë Ú.‰.
 et de la remplacer par une                                Docce, bordi piscine, ecc.
 nouvelle méthode.  Determinazione della resistenza al cavillo per piastrelle smaltate  Shower enclosures, swimming pool decks, etc.
 Determination of crazing resistance for glazed tiles - Détermination de la résistance à la craquelure pour carreaux émaillés  Douches, bords des piscines, etc.
 * Bei der ISO/TC189   Bestimmung der Haarrissfestigkeit bei glasierten Fliesen - Determinación de la resistencia al cuarteado para azulejos esmaltados  ISO 10545.11  B  > = 18%  Duschen, Schwimmbadränder usw.
 wurde beschlossen, die   éÔ‰ÂÎÂÌË ÒÚÓÈÍÓÒÚË „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ Í‡ÍÂβ‡  Duchas, bordes de piscina, etc.
 Bestimmungsmethode der                                    ÑÛ¯Ë, ·ÓÚ‡ ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ Ë Ú.‰.
 Oberflächenhärte auf der   Determinazione della resistenza al gelo
 Mohsskala gemäss EN 101   Determination of frost resistance - Détermination de la résistance au gel  Bordi di piscine in pendenza, scale immerse, ecc.
 abzuschaffen und durch eine   Bestimmung der Frostfestigkeit - Determinación de la resistencia a las heladas  ISO 10545.12  Sloping swimming pool decks, submerged stairs, etc.
 andere Methode zu ersetzen.  éÔ‰ÂÎÂÌË ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚË  Bords des piscines en pente, escaliers plongées, etc.
                  C                   > = 24%              Schwimmbadränder mit Gefälle, sich im Wasser befindliche Treppen usw.
 * En sede de ISO/TC189 se ha   Determinazione della resistenza chimica  Bordes de piscina con pendencia, escaleras sumergidas, etc
 decidido eliminar el método   Determination of chemical resistance - Détermination de la résistance chimique  ISO 10545.13  ç‡ÍÎÓÌÌ˚ ·ÓÚ‡ ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚, ÔÓ„ÛÊÂÌÌ˚ ‚ ‚Ó‰Û ÎÂÒÚÌˈ˚ Ë Ú.‰.
 de determinación de la dure-  Bestimmung der Chemikalienfestigkeit - Determinación de la resistencia química
 za superficial según la escala   éÔ‰ÂÎÂÌË ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÒÚÓÈÍÓÒÚË
 Mohs, previsto por la norma EN
 101, y sustituirlo con un nuevo   Determinazione della resistenza alle macchie
 método.  Determination of resistance to stains - Détermination de la résistance aux taches  ISO 10545.14
 Bestimmung der Fleckenfestigkeit - Determinación de la resistencia a las manchas
 * èË ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË ÌÓÏ˚   éÔ‰ÂÎÂÌË ÒÚÓÈÍÓÒÚË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ
 ISO/TC189 ·˚ÎÓ ¯ÂÌÓ
 ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÏÂÚÓ‰ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl   Determinazione del piombo e del cadmio ceduto dalle piastrelle smaltate
 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË ÔÓ   Determination of lead and cadmium given off by glazed tiles
 ¯Í‡Î åÓÓÒ‡, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚È   Détermination du plomb et du cadmium émanant des carreaux émaillés  ISO 10545.15
 Òڇ̉‡ÚÓÏ EN101, Ë Á‡ÏÂÌËÚ¸   Bestimmung des von glasierten Fliesen freigesetzten Bleis und Kadmiums
 Â„Ó ÌÓ‚˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ.  Determinación del plomo y del cadmio cedido por los azulejos esmaltados
 éÔ‰ÂÎÂÌË ҂Ë̈‡ Ë Í‡‰ÏËfl, ‚˚‰ÂÎflÂÏÓ„Ó „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ
 Fonte: Assopiastrelle  Determinazione delle differenze di colore
 Formedil / Source : Assopiastrelle  Determination of colour differences - Détermination de la différence de couleur
 Formedil / Source : Assopiastrelle  Bestimmung der Farbunterschiede - Determinación de las diferencias de color  ISO 10545.16
 Formedil / Quelle: Assopiastrelle  éÔ‰ÂÎÂÌË ˆ‚ÂÚÓ‚˚ı ‡ÁÌˈ
 Formedil / Fuente: Assopiastrelle
 Formedil / àÒÚÓ˜ÌËÍ:   Determinazione del coefficiente di attrito
 ËڇθflÌÒ͇fl ‡ÒÒӈˇˆËfl   Determination of coefficient of friction - Détermination du coefficient de frottement
 ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ÍÂ‡Ï˘ÂÒÍÓÈ   Bestimmung des Reibungskoeffizienten - Determinación del coeficiente de rozamiento  ISO 10545.17
 ÔÎËÚÍË Assopiastrelle  éÔ‰ÂÎÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl
 348                                                                                                             349
   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357