Page 176 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 176
这个小伙子听到了这个建议后,似乎感到很高兴,他的黑色眼睛
中闪耀着快乐的光芒。“我会这么做的,”他说,“我们在大山里已经
待了两个月了,现在这副模样可不便去拜访。当他见着我们的时候,
一定会招待我们的。”
"He has a good deal to thank you for, and so have I,"
she answered, "he's awful fond of me. If those cows had
jumped on me he'd have never got over it."
“他一定会十分感激你的,我也要谢谢你,”她回答说,“他非常
喜欢我。如果那些牛从我身上踩过,他会永远都伤心的。”
"Neither would I," said her companion.
“我也会的。”她的同伴说。
"You! Well, I don't see that it would make much matter
to you, anyhow. You ain't even a friend of ours."
“你?呃,无论如何我看不出这和你有什么关系。你还不算是我们
的朋友呢。”
The young hunter's dark face grew so gloomy over this
remark that Lucy Ferrier laughed aloud.
这个年轻猎人听了这句话后,黝黑的面孔不由得阴沉下来,这让
露西大声笑了起来。
"There, I didn't mean that," she said; "of course, you are
a friend now. You must come and see us. Now I must push
along, or father won't trust me with his business any more.
Good-bye!"
“你看,我不是这个意思,”她说,“当然,你现在已经是我们的
朋友了。你一定要来看看我们。现在,我必须上路了,不然的话,父
亲以后再也不会放心让我办事啦。再见!”
"Good-bye," he answered, raising his broad sombrero,
and bending over her little hand. She wheeled her mustang

