Page 184 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 184
At first this vague and terrible power was exercised only
upon the recalcitrants who, having embraced the Mormon
faith, wished afterwards to pervert or to abandon it. Soon,
however, it took a wider range. The supply of adult women
was running short, and polygamy without a female
population on which to draw was a barren doctrine indeed.
Strange rumours began to be bandied about—rumours of
murdered immigrants and rifled camps in regions where
Indians had never been seen. Fresh women appeared in the
harems of the Elders—women who pined and wept, and
bore upon their faces the traces of an unextinguishable
horror. Belated wanderers upon the mountains spoke of
gangs of armed men, masked, stealthy, and noiseless, who
flitted by them in the darkness. These tales and rumours
took substance and shape, and were corroborated and
recorroborated, until they resolved themselves into a
definite name. To this day, in the lonely ranches of the West,
the name of the Danite Band, or the Avenging Angels, is a
sinister and an ill-omened one.
最初,这股神秘莫测的可怕势力只是对付那些曾经信仰摩门教,
后来又想叛教或弃教的人。但很快,它的目标范围就扩大了。未婚成
年女性渐渐变少,没有足够的女人,一夫多妻制的教条就形同虚设。
各种奇怪的传闻到处传播——在没有印第安人出没的地方,有移民被
中途谋杀,旅行人的帐篷也遭到抢劫。摩门教长老的屋室内却出现了
陌生的女人,她们面容憔悴,嘤嘤啜泣,脸上流露出难以消去的恐
惧。据山中迟暮未归的游民说,在黄昏薄暮时刻,他们看见一队队戴
着面具的武装匪徒骑着马,静悄悄地从他们身旁疾驰而过。这些故事
和传说最初不过是一鳞半爪,但是愈来愈有眉目,经过人们一再
yinzheng之后,也就知道这是某人的所作所为了。直到今天,在西
部荒凉的大草原上,“丹奈特帮”和“复仇天使”仍然是罪恶与不祥的名
称。
Fuller knowledge of the organization which produced
such terrible results served to increase rather than to lessen

