Page 259 - Enciclopedia De Los Mitos De Cthulhu - Daniel Harms
P. 259
único superviviente de una expedición a G’harne, fue el
primero en realizar un verdadero esfuerzo por traducir
las inscripciones. Se sabe que realizó una transcripción
parcial, y tal vez fue él mismo quien bautizó el
descubrimiento de Windrop como los «Fragmentos de
G’harne», debido a la referencia a dicha ciudad que
encontró al descifrar por primera vez el código de los
Fragmentos. Nadie sabe cuánto llego a traducir Wendy‐
Smith de los Fragmentos, porque sus textos se perdieron
en el derrumbamiento de su casa, suceso que también
provocó su muerte. Parte de la obra de Wendy‐Smith
pudo haberle sobrevivido, puesto que se sabe que el
famoso ocultista Titus Crow tenía en su biblioteca una
reproducción parcial de la traducción del arqueólogo,
aunque esta versión es relativamente desconocida.
Aunque ignorados por la mayor parte de la
comunidad científica, los Fragmentos no quedaron por
completo olvidados. The Annotated G’harne Fragments
(Los Fragmentos de G’harne Comentados), una
traducción que realizó Ryan Millbue, fue publicada por
la Miskatonic University Press en 1965. En los años
setenta apareció la primera traducción acreditada de los
Fragmentos de G’harne, obra de la Fundación Wilmarth.
Este trabajo se basaba en las notas del profesor Gordon
Walmsley de Goole, ridiculizado por sus «apuntes
259

