Page 978 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 978
961 GALATIANS 4:9
no different from a slave, although he is master of everything, 2 but he
οὐδὲν 10 διαφέρει 11 ] ] δούλου 12 ] ] ὤν 15 κύριος 13 ] πάντων 14 ἀλλὰ 1 ]
ouden diapherei doulou ōn kyrios pantōn alla
JASN VPAI3S NGSM VPAP-SNM NNSM JGPN CLC
3762 1308 1401 5607 2962 3956 235
is under guardians and managers until the time set by his father.
ἐστὶ 4 ὑπὸ 2 ἐπιτρόπους 3 καὶ 5 οἰκονόμους 6 ἄχρι 7 τῆς 8 προθεσμίας 9 [ } 11 τοῦ 10 πατρός 11
esti hypo epitropous kai oikonomous achri tēs prothesmias tou patros
VPAI3S P NAPM CLN NAPM P DGSF NGSF DGSM NGSM
2076 5259 2012 2532 3623 891 3588 4287 3588 3962
3 So also we, when we were children, we were enslaved under the
οὕτως 1 καὶ 2 ἡμεῖς 3 ὅτε 4 ] ἦμεν 5 νήπιοι 6 ] ἤμεθα 12 δεδουλωμένοι 13 ὑπὸ 7 τὰ 8
houtōs kai hēmeis hote ēmen nēpioi ēmetha dedoulōmenoi hypo ta
B BE RP1NP CAT VIAI1P JNPM VIMI1P VRPP-PNM P DAPN
3779 2532 2249 3753 1510 3516 1510 1402 5259 3588
elemental spirits of the world. 4 But when the fullness of time came,
στοιχεῖα 9 [ } 11 τοῦ 10 κόσμου 11 δὲ 2 ὅτε 1 τὸ 4 πλήρωμα 5 ] ‹ τοῦ 6 χρόνου 7› ἦλθεν 3
stoicheia tou kosmou de hote to plērōma tou chronou ēlthen
NAPN DGSM NGSM CLC CAT DNSN NNSN DGSM NGSM VAAI3S
4747 3588 2889 1161 3753 3588 4138 3588 5550 2064
God sent out his Son, born of a woman, born
‹ ὁ 9 θεὸς 10› ἐξαπέστειλεν 8 [ αὐτοῦ 13 ‹ τὸν 11 υἱὸν 12› γενόμενον 14 ἐκ 15 ] γυναικός 16 γενόμενον 17
ho theos exapesteilen autou ton huion genomenon ek gynaikos genomenon
DNSM NNSM VAAI3S RP3GSM DASM NASM VAMP-SAM P NGSF VAMP-SAM
3588 2316 1821 846 3588 5207 1096 1537 1135 1096
under the law, 5 in order that he might redeem those under the law, in order
ὑπὸ 18 ] νόμον 19 ] ] ἵνα 1 ] ] ἐξαγοράσῃ 5 τοὺς 2 ὑπὸ 3 ] νόμον 4 ] ]
hypo nomon hina exagorasē tous hypo nomon
P NASM CAP VAAS3S DAPM P NASM
5259 3551 2443 1805 3588 5259 3551
that we might receive the adoption. 6 And because you are sons, God
ἵνα 6 ] ] ἀπολάβωμεν 9 τὴν 7 υἱοθεσίαν 8 δέ 2 ὅτι 1 ] ἐστε 3 υἱοί 4 ‹ ὁ 6 θεὸς 7›
hina apolabōmen tēn huiothesian de hoti este huioi ho theos
CAP VAAS1P DASF NASF CLN CAZ VPAI2P NNPM DNSM NNSM
2443 618 3588 5206 1161 3754 2075 5207 3588 2316
sent out the Spirit of his Son into our hearts,
ἐξαπέστειλεν 5 [ τὸ 8 πνεῦμα 9 } 11 αὐτοῦ 12 ‹ τοῦ 10 υἱοῦ 11› εἰς 13 ἡμῶν 16 ‹ τὰς 14 καρδίας 15›
exapesteilen to pneuma autou tou huiou eis hēmōn tas kardias
VAAI3S DASN NASN RP3GSM DGSM NGSM P RP1GP DAPF NAPF
1821 3588 4151 846 3588 5207 1519 2257 3588 2588
1
crying out, “Abba! (Father!),” 7 so that you are no longer a slave but a
κρᾶζον 17 [ Αββα 18 ‹ ὁ 19 πατήρ 20› ὥστε 1 [ ] εἶ 3 οὐκέτι 2 [ ] δοῦλος 4 ἀλλὰ 5 ]
krazon Abba ho patēr hōste ei ouketi doulos alla
VPAP-SAN NVSM DNSM NNSM CLI VPAI2S BN NNSM CLK
2896 5 3588 3962 5620 1488 3765 1401 235
son, and if a son, also an heir through God.
υἱός 6 δὲ 8 εἰ 7 ] υἱός 9 καὶ 10 ] κληρονόμος 11 διὰ 12 θεοῦ 13
huios de ei huios kai klēronomos dia theou
NNSM CLN CAC NNSM BE NNSM P NGSM
5207 1161 1487 5207 2532 2818 1223 2316
Do Not Be Enslaved Again
4:8 But at that time * when you did not know God, you were enslaved to
Ἀλλὰ 1 ] τότε 2 [ μὲν 3 ] ] } 5 οὐκ 4 εἰδότες 5 θεὸν 6 ] ] ἐδουλεύσατε 7 } 9
Alla tote men ouk eidotes theon edouleusate
CLC B TK BN VRAP-PNM NASM VAAI2P
235 5119 3303 3756 1492 2316 1398
the things which by nature are not gods. 9 But now, because you have come to
τοῖς 8 ] ] ] φύσει 9 οὖσι 11 μὴ 10 θεοῖς 12 δὲ 2 νῦν 1 ] ] ] γνόντες 3 [
tois physei ousi mē theois de nyn gnontes
DDPM NDSF VPAP-PDM BN NDPM CLK B VAAP-PNM
3588 5449 5607 3361 2316 1161 3568 1097
1 “Abba” is Aramaic for “father”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

