Page 87 - Basic Japanese
P. 87

2.4. Adjectival nouns

                The  word  suki  ‘likable’  is  a  special  kind  of  noun  called  an

                adjectival noun (or copular noun, nominal adjective). It acts

                as  an  adjective  describing  a  noun,  but  it  patterns  like  a
                noun, being placed before some form of the copula  da/desu

                ‘is (equals).’ Here are a few examples:



                                      suki (da)               (is) likable, liked

                                      kirai (da)              (is) dislikable, disliked

                                          kirei (da)          (is) neat, pretty, clean

                                          shikku(da)          (is) chic, stylish

                                      hade (da)               (is) showy

                                      shizuka (da)            (is) quiet

                                          majime (da)         (is) serious, studious

                                      kantan (da)             (is) easy

                                      dame (da)               (is) not good


                     Notice that the literal translation of suki desu and kirai desu

                is ‘(something) is liked’ and ‘(something) is disliked,’ but we
                freely  translate  them  ‘(somebody)  likes  (something)’  and

                ‘(somebody) dislikes (something).’




                2.5. Untranslated English words

                In English we seldom say just ‘book.’ We say ‘a book,’ ‘the

                book,’  ‘some  books,’  or  ‘the  books.’  In  Japanese,  the
                situation  is  just  the  other  way  around.  Since  the  Japanese

                have  another  way  of  implying  that  they’ve  been  talking
                about the noun, by making it the topic with the particle wa,

                as in hon wa ‘the book, the books,’ they don’t need a word to
   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92