Page 211 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 211
the other hand a wild chaos of boulders and d�bris made
all advance impossible. Between the two ran the irregular
track, so narrow in places that they had to travel in Indian
file, and so rough that only practised riders could have
traversed it at all. Yet in spite of all dangers and difficulties,
the hearts of the fugitives were light within them, for every
step increased the distance between them and the terrible
despotism from which they were flying.
对于任何不熟悉大自然狂野的一面的人来说,这种崎岖山路一定
会让他们望而却步。山路的一边是千尺峭壁,漆黑、冷峻的山石显得
摇摇欲坠,绝壁上一条条的石梁就像石化的魔鬼身上那一根根肋骨。
另一边则是杂乱的巨砾和废墟,根本无路可走。在这中间只有这条弯
弯曲曲的小道,有些地方十分狭窄,只容单人通过,山路崎岖,只有
擅长骑马的人才能通过。尽管有这么多危险和困难,但是,这几个逃
亡者的心情却是愉悦的,因为他们每前进一步,就离刚刚逃出来的那
个暴政横行的地方远了一步。
They soon had a proof, however, that they were still
within the jurisdiction of the Saints. They had reached the
very wildest and most desolate portion of the pass when the
girl gave a startled cry, and pointed upwards. On a rock
which overlooked the track, showing out dark and plain
against the sky, there stood a solitary sentinel. He saw them
as soon as they perceived him, and his military challenge of
"Who goes there?" rang through the silent ravine.
然而,他们不久便发现,他们仍未逃出摩门教徒的势力范围。当
他们来到山路中最为荒凉的地段时,露西突然惊叫了起来,并用手指
着上方。那是一块俯视山路的岩石,在天空衬托之下,显得阴森、单
调,岩石上孤零零地站着一个哨兵。他们发现他的时候,他也看见了
他们,静静的山谷里响起了一声军人口吻的吆喝声:“谁在那里?”
"Travellers for Nevada," said Jefferson Hope, with his
hand upon the rifle which hung by his saddle.

