Page 230 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 230
difficulty, but Jefferson Hope never faltered for a moment.
With the small competence he possessed, eked out by such
employment as he could pick up, he travelled from town to
town through the United States in quest of his enemies. Year
passed into year, his black hair turned grizzled, but still he
wandered on, a human bloodhound, with his mind wholly set
upon the one object upon which he had devoted his life. At
last his perseverance was rewarded. It was but a glance of a
face in a window, but that one glance told him that
Cleveland in Ohio possessed the men whom he was in
pursuit of. He returned to his miserable lodgings with his
plan of vengeance all arranged. It chanced, however, that
Drebber, looking from his window, had recognized the
vagrant in the street, and had read murder in his eyes. He
hurried before a justice of the peace, accompanied by
Stangerson, who had become his private secretary, and
represented to him that they were in danger of their lives
from the jealousy and hatred of an old rival. That evening
Jefferson Hope was taken into custody, and not being able
to find sureties, was detained for some weeks. When at last
he was liberated, it was only to find that Drebber's house
was deserted, and that he and his secretary had departed
for Europe.
在这种困难的情况下,不管复仇的愿望如何迫切,一般人都难免
要放弃复仇的打算了,但是杰斐逊·霍普却一刻也没有动摇过。他带着
他为数不多那笔钱出发了,从一个城市到另一个城市,在美国各地寻
找他的仇人,没有钱的时候,就随便找点儿工作糊口。年复一年,他
那头黑发变得灰白了,但是,他仍旧继续流浪下去,就像是人类中的
一只猎犬一样,把全部精力都集中在这个复仇事业上,并献出了他的
一生。终于,他的坚定不移得到了回报。他只是从窗口中瞥了一眼那
张脸,但是那一瞥却告诉他,他所追踪的那两个仇人就在俄亥俄州的
克利夫兰城中。他回到他那破烂不堪的出租房,把他的复仇计划全部
安排妥当。不过,说来也巧,那个德雷伯从窗口看出去,也认出了大
街上的这个流浪汉,而且看出了他眼中的杀机。如今,斯坦格森已成

