Page 233 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 233
Chapter 6 A Continuation of the
Reminiscences of John Watson, M.D.
第六章 医生约翰·沃森回忆录之续篇
Our prisoner's furious resistance did not apparently
indicate any ferocity in his disposition towards ourselves, for
on finding himself powerless, he smiled in an affable
manner, and expressed his hopes that he had not hurt any
of us in the scuffle. "I guess you're going to take me to the
police-station," he remarked to Sherlock Holmes. "My cab's
at the door. If you'll loose my legs I'll walk down to it. I'm not
so light to lift as I used to be."
我们这名罪犯疯狂的抵抗行为显然并不是对我们有什么恶意,因
为当他发觉自己已无能为力的时候,便友善地微笑起来,并且表示,
希望在他挣扎的时候,没有伤害我们之中的任何一个。“我想你是要把
我送到警察局去,”他对舍洛克·福尔摩斯说,“我的马车就在门外。如
果你们把我的腿松开,我可以自己走下去上车。我可不像从前那么
轻,容易被抬起来了。”
Gregson and Lestrade exchanged glances as if they
thought this proposition rather a bold one; but Holmes at
once took the prisoner at his word, and loosened the towel
which we had bound round his ancles. He rose and
stretched his legs, as though to assure himself that they
were free once more. I remember that I thought to myself,
as I eyed him, that I had seldom seen a more powerfully
built man; and his dark sunburned face bore an expression
of determination and energy which was as formidable as his
personal strength.
格雷格森和莱斯特雷德交换了一下眼神,似乎认为这种要求太大
胆了些,但是福尔摩斯却立刻接受了这个罪犯的请求,把我们在他脚
踝上捆扎着的毛巾解开了。他站起来,舒展了一下两条腿,像是要确

