Page 260 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 260
To begin at the beginning. I approached the house, as you
know, on foot, and with my mind entirely free from all
impressions. I naturally began by examining the roadway,
and there, as I have already explained to you, I saw clearly
the marks of a cab, which, I ascertained by inquiry, must
have been there during the night. I satisfied myself that it
was a cab and not a private carriage by the narrow gauge of
the wheels. The ordinary London growler is considerably
less wide than a gentleman's brougham.
“现在这件案子就是一个例子,你只知道结果,而其他一切必须全
靠你自己去发现。现在,让我把我在这个案件中进行推理的各个步骤
尽量向你说明一下吧。从头说起。正如你所知道的那样,我是步行到
那座屋子里去的,当时我的脑海中丝毫没有任何先入为主的看法。我
自然要先从检查街道着手,正如我向你解释过的一样,我在街道上清
楚地看到了一辆马车的车痕,经过研究以后,我确定这个痕迹必定是
夜间留下的。由于车轮之间距离较窄,因此我断定,这是一辆出租的
四轮马车,而不是私人马车。伦敦市里一般的出租马车都没有自用马
车那么宽敞。
This was the first point gained. I then walked slowly
down the garden path, which happened to be composed of
a clay soil, peculiarly suitable for taking impressions. No
doubt it appeared to you to be a mere trampled line of
slush, but to my trained eyes every mark upon its surface
had a meaning. There is no branch of detective science
which is so important and so much neglected as the art of
tracing footsteps. Happily, I have always laid great stress
upon it, and much practice has made it second nature to
me. I saw the heavy footmarks of the constables, but I saw
also the track of the two men who had first passed through
the garden. It was easy to tell that they had been before the
others, because in places their marks had been entirely
obliterated by the others coming upon the top of them. In
this way my second link was formed, which told me that the
nocturnal visitors were two in number, one remarkable for

