Page 305 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 305

我承认我看不出这和案件有什么关联。但这无疑是一份非常重要的文

                件。它曾被珍藏在夹子里,因为两面都很干净。”

                      "It was in his pocketbook that we found it."

                      “这是我们从他的皮夹子里找到的。”


                      "Preserve it carefully, then, Miss Morstan, for it may
                prove to be of use to us. I begin to suspect that this matter
                may turn out to be much deeper and more subtle than I at
                first supposed. I must reconsider my ideas."


                      “好好地收起来,摩斯坦小姐,它最后或许会对我们有用处的。我
                开始怀疑,案情会比我起初假设的更深奥,也更玄妙。我需要重新考

                虑一下我的想法。”

                      He leaned back in the cab, and I could see by his drawn
                brow and his vacant eye that he was thinking intently. Miss

                Morstan and I chatted in an undertone about our present
                expedition and its possible outcome, but our companion
                maintained his impenetrable reserve until the end of our
                journey.


                      他向后靠在车座靠背上,从他那紧皱的眉头和呆滞的目光,我可
                以看出他正在深思。摩斯坦小姐和我轻声聊着天,聊着我们现在的行

                动和可能的结果,但我们的伙伴却始终保持着令人捉摸不透的沉默,
                直到旅程的终点。


                      It was a September evening and not yet seven o'clock,
                but the day had been a dreary one, and a dense drizzly fog
                lay low upon the great city. Mud-coloured clouds drooped
                sadly over the muddy streets. Down the Strand the lamps

                were but misty splotches of diffused light which threw a
                feeble circular glimmer upon the slimy pavement. The
                yellow glare from the shop-windows streamed out into the
                steamy, vaporous air and threw a murky, shifting radiance

                across the crowded thorough fare. There was, to my mind,
                something eerie and ghostlike in the endless procession of
   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310