Page 84 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 84
The constable's features broadened into a grin. "I've
seen many a drunk chap in my time," he said, "but never
anyone so cryin' drunk as that cove. He was at the gate
when I came out, a-leanin' up ag'in the railings, and a-
singin' at the pitch o' his lungs about Columbine's New-
fangled Banner, or some such stuff. He couldn't stand, far
less help."
这个警察咧嘴笑了笑。“我这辈子见过的醉汉可多了,”他
说,“但还没见过像那个家伙一样烂醉如泥的。我出来的时候,他正站
在门口,靠着栏杆,扯着嗓门唱着哥伦拜恩新创的小调或是这一类的
歌。他站都站不住,真没办法。”
"What sort of a man was he?" asked Sherlock Holmes.
“他是一个什么样的人?”福尔摩斯问道。
John Rance appeared to be somewhat irritated at this
digression. "He was an uncommon drunk sort o' man," he
said. "He'd ha' found hisself in the station if we hadn't been
so took up."
约翰·兰斯看起来似乎对这跑题的话有点儿不高兴。“他是一个少
见的醉鬼,”他说,“要不是我们当时那么忙的话,他早就被送进警察
局了。”
"His face—his dress—didn't you notice them?" Holmes
broke in impatiently.
“他的脸,他的衣服,你注意到没有?”福尔摩斯不耐烦地打断了
他。
"I should think I did notice them, seeing that I had to
prop him up—me and Murcher between us. He was a long
chap, with a red face, the lower part muffled round—"
“我想我确实注意到了,因为我还搀扶过他——我和默彻一起。他
是一个高个子,红脸,下半边脸裹着——”
"That will do," cried Holmes. "What became of him?"

