Page 109 - 6. thai 21001
P. 109
100
จึงทําใหเรายืมคําภาษาอังกฤษมาใชในลักษณะคําทับศัพทอยางแพรหลาย เชน โฮเตล ลอตเตอรี่ เปอรเซ็นต
บอย โนต กอลฟ ลิฟท สวิตช เบียร ชอลก เบรก กอก เกม เช็ค แสตมป โบนัส เทคนิค เกรด ฟอรม แท็กซี่
โซดา ปม คอลัมน เปนตน และปจจุบันยังมีภาษาอันเกิดจากการใชคอมพิวเตอรจํานวนหนึ่ง
4. ภาษาเขมร อาจดวยสาเหตุความเปนเพื่อนบานใกลเคียงและมีการติดตอกันมาชานานปะปน
อยูในภาษาไทยบาง โดยเฉพาะราชาศัพทและในวรรณคดีเชน บังคัล กรรไกร สงบ เสวย เสด็จ ถนอม เปนตน
กิจกรรม
ํ
1. ใหผูเรียนสังเกตและรวบรวม คาภาษาไทยที่ยืมมาจากภาษาบาลี สันสกฤต ภาษาจีน ภาษา
อังกฤษ และภาษาอื่น ๆ และเราใชกันในการพูดคุยและใชในการสื่อสารมวลชนแลวบันทึกไว เพื่อนําไปใช
ในการรายงานและการสื่อสารตอไป
2. แบงผูเรียนเปน 2 - 3 กลุม ออกมาแขงกันเขียนภาษาไทยแทบนกระดาษกลุมละ 15 - 20 คํา
พรอมกับบอกขอสังเกตวาเหตุผลใดจึงคิดวาเปนคําไทย
การสรางคําขึ้นใชในภาษาไทย
การสรางคําในภาษาไทยมีหลายวิธี ทั้งวิธีเปนของเราแท ๆ และวิธีที่เรานํามาจากภาษาอื่น วิธี
ที่เปนของเราไดแก การผันเสียงวรรณยุกต การซ้ําคํา การซอนคําและการประสมคํา เปนตน สวนวิธีที่นํามา
จากภาษาอื่น เชน การสมาส สนธิ การเติมอุปสรรค การลงปจจัย ดังจะไดกลาวโดยละเอียดตอไปนี้
ั
1. การผนเสียงวรรณยุกต วิธีการนี้ วรรณยุกตที่ตางออกไปทําใหไดคําใหมเพิ่มขึ้น เชน
เสือ เสื่อ เสื้อ
นา นา นา
นอง นอง นอง
ื
2. การซ้ําคํา คอ การสรางคําดวยการนําเอาคําที่มีเสียงและความเหมือนกันมาซ้ํากัน เพื่อเปลี่ยน
แปลงความหมายของคําแตกตางไปหลายลักษณะ คือ
2.1 ความหมายคงเดิม เขาก็ซนเหมือนเด็กทั่ว ๆ ไป ลูกยังเล็กอยาใหนั่งริม ๆ ไมปลอดภัย
2.2 ความหมายเดนชัดขึ้น หนักขึ้นหรือเฉพาะเจาะจงขึ้นกวาความหมายเดิม
สอนเทาไหร ๆ ก็ไมเชื่อ กินอะไร ๆ ก็ไมอรอย
บางคําตองการเนนความของคําใหมากที่สุดก็จะซ้ํา 3 คําดวยการเปลี่ยนวรรณยุกตของ
คํากลาง เชน ดีดี๊ดี บางบางบาง รอรอรอ หลอลอหลอ เปนตน
2.3 ความหมายแยกเปนสัดสวนหรือแยกจํานวน เชน
เก็บกวาดเปนหอง ๆ ไปนะ (ทีละหอง)
พูดเปนเรื่อง ๆ ไป (ทีละเรื่อง)
2.4 ความหมายเปนพหูพจนเมื่อซ้ําคําแลวแสดงใหเห็นวามีจํานวนเพิ่มขึ้น เชน
เขาไมเคยกลับบานเปนป ๆ แลว
เด็ก ๆ ชอบเลนซน ใคร ๆ ก็รู

