Page 41 - คู่มือนิสิต ปีการศึกษา 2563
P. 41
30 | คู่มือนิสิตระดับปริญญาตรี วิทยาลัยสงฆ์ขอนแก่น
๓๐ คู่มือนิสิตระดับปริญญาตรี วิทยาลัยสงฆ์ขอนแก่น
ุ
ี
ั
พระพทธศาสนา ถอดบทเรยนภาวะผู้น าของบคคลส าคัญ ที่เกี่ยวข้องกับการพฒนาองค์กรทั้งในประเทศและ
ุ
ระดับโลก ที่สามารถน าองค์กรไปสู่ความส าเร็จและเกิดสันติสุขแก่สังคมและชุมชนทั้งในประเทศและระดับโลก
๐๐๐ ๒๖๖ หลักธรรมาภิบาล ๒ (๒-๐-๔)
(Good Governance)
ึ
ศกษาความหมาย องค์ประกอบ ความส าคัญของหลกธรรมาภิบาล ๖ ประการ คือ หลักนิติ
ั
ธรรม หลักคุณธรรม หลักความโปร่งใส หลักความมีส่วนร่วม หลักความรับผิดชอบ และหลักความคุ้มค่า
๒. หมวดวิชาเฉพาะ
๑) วิชากลุ่มพระพุทธศาสนา จ านวน ๓๐ หน่วยกิต
ก. กลุ่มวิชาภาษาบาลีและพระพุทธศาสนา ๑๔ หน่วยกิต
๐๐๐ ๑๔๔ วรรณคดีบาลี ๒ (๒-๐-๔)
(Pali Literature)
ั
ศึกษาประวัติ ความหมาย ประเภทและพัฒนาการของคมภีรพระไตรปิฎก อรรถกถา ฎีกา
์
อนุฎีกา โยชนา และปกรณ์วิเสส วรรณกรรมบาลีในประเทศไทย และคุณค่าของวรรณกรรมบาลีต่อสังคมไทย
๐๐๐ ๑๔๕ บาลีไวยากรณ์ ๒ (๒-๐-๔)
(Pali Grammar)
ั
ี
ั
่
ี
์
ั
ศกษาการเขยน การอานภาษาบาล ฐานกรณ การออกเสยงพยญชนะสงโยค การเชือมอกษร
ึ
่
ี
ด้วยสนธิกิริโยปกรณ์ ประเภทและวิธีแจกค านามสังขยา อัพยยศัพท์ กิริยาอาขยาต นามกิตก์ กิริยากิตก์ สมาส
และตัทธิต
๐๐๐ ๑๔๖ แต่งแปลบาลี ๒ (๒-๐-๔)
(Pali Composition and Translation)
ศึกษาการแต่งบาลี การแปลบาลีทั้งโดยอรรถและโดยพยัญชนะให้ถูกต้องตามหลักภาษา
ิ
ี
การแตงและการแปลประโยคพเศษและส านวนที่ควรทราบ การแปลบาลเปนไทย และแปลไทยเป็นบาลจาก
ี
่
็
หนังสือที่ก าหนด
๐๐๐ ๑๔๗ พระไตรปิฎกศึกษา ๒ (๒-๐-๔)
(Tipitaka Studies)
ศึกษาก าเนด ความเปนมา และพฒนาการของคมภีรพระไตรปฎก การจ าแนกโครงสร้างและ
็
ั
ั
ิ
์
ิ
์
ุ
ื
เนื้อหาสาระพระไตรปิฎก ค าอธิบายโดยย่อของพระอรรถกถาจารย การรักษาสบทอดโดยมขปาฐะและลาย
ิ
์
ั
ั
ลกษณ์อกษร ล าดับคมภีรทางพระพทธศาสนา ความเปนมาของพระไตรปฎก ในประเทศไทย และประโยชนท ี ่
ั
์
็
ุ
ได้รับจากการศึกษาพระไตรปิฎก
๐๐๐ ๑๔๘ พระวินัยปิฎก ๒ (๒-๐-๔)
(Vinaya Pitaka)
ิ
ื
ึ
ศกษาประวัติ ความเปนมา ความหมาย โครงสรางของพระวินยปฎก เลอกศกษาวิเคราะห ์
้
็
ึ
ั
เนื้อหาสาระที่ส าคัญในคัมภีร์มหาวิภังค์ ภิกขุนีวิภังค์ มหาวรรค จุลวรรค และปริวาร โดยอาศัยอรรถกถาและ
ฎีกาประกอบ และประโยชน์ที่ได้รับจากการศึกษาพระวินัยปิฎก

