Page 688 - Mundos En El Abismo - Juan M. Aguilera
P. 688
TRES
Los técnicos imperiales estaban preparados
para la tarea de traducir un nuevo idioma, pero
no resultó tan sencillo como habían calculado
al principio.
Empezaron por interrogarles sobre el
significado de algunas palabras sencillas. El
ordenador almacenaba cada palabra y su
traducción. Primero, objetos. Luego, una vez
se hubo acumulado bastante vocabulario,
verbos. Esto era más difícil, porque se trataba
de conceptos abstractos.
Se produjeron algunos divertidos lapsus,
debido a malentendidos. La expresión "Padre
de los Cielos" quedó traducida muchas veces
687

