Page 8 - Tafsir of surat at tawba repentance
P. 8

© Islamic Online University                                                  Usool at-Tafseer







                          “Verily,  collecting  the  Qur’aan  (for  you)  and  reciting  it  (to  you)  is
                          My 21  responsibility,  so  when  I  read  it  to  you,  listen  to  it.  Then  it  is
                                                  22
                          upon Me  to explain it.”


                       Therefore, it was the Prophet’s job to explain the Qur’aan to his followers by his
                       actions, as well as his statements. Allaah stated this in the Qur’aan:



                                      (    öNÍköŽs9Î)   tAÌh“çR      $tB  Ĩ$¨Z=Ï9   tûÎiüt7çFÏ9   tò2Ïe%!$#   y7ø‹s9Î)   !$uZø9t“Rr&ur )


                          “I  have  revealed  the  Reminder  (Qur’aan)  to  you  (O  Muhammad)  so
                                                                                            23
                          that you may explain to people what has been revealed to them.”


                       Consequently,  the  sahaabah  all  turned  to  the  Prophet  (r)  whenever  possible
                       during  his  lifetime  for  the  tafseer  (explanation,  understanding,  interpretation)  of
                       the Qur’aan. For example, Ibn Mas‘ood related that when the following verse was
                       revealed:



                           ß`øBF{$#   ãNßgs9   y7Í´¯»s9'ré&   AOù=ÝàÎ/   OßguZ»yJƒÎ)   (#þqÝ¡Î6ù=tƒ   óOs9ur   (#qãZtB#uä   tûïÏ%©!$# )




                                                                            ( ÇÑËÈ   tbr߉tGôg•B   Nèdur



                          “Those who believe and do not obscure their     faith with transgression
                                                                                           24
                          (thulm), for them there is security, and they are rightly guided,”


                       some  of  the  companions  became   distressed,  because  the  general  linguistic
                       meaning  of thulm covers  any  kind  of  wrong,  major  or  minor,  and  none  of  them


                       21
                         Literally, ‘Our.’ The ‘royal We’ is barely used in English, but it is a common feature of Arabic
                       speech, used to indicate the importance of the speaker. It is my standard practice to translate this
                       ‘We’ as ‘I,’ since the literal translation is a frequent cause of confusion for English speakers.
                       22
                         Soorah al-Qiyaamah (75):17-9.
                       23
                         Soorah an-Nahl (16):44.
                       24
                         Soorah al-An‘aam (6):82.



                                         http://www.islamiconlineuniversity.com                      8
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13