Page 1203 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1203
1 JOHN 1:6 1186
announce to you, that God is light and there is no darkness in
ἀναγγέλλομεν 11 ] ὑμῖν 12 ὅτι 13 ‹ ὁ 14 θεὸς 15› ἐστιν 17 φῶς 16 καὶ 18 ] ἔστιν 23 οὐκ 22 σκοτία 19 ἐν 20
anangellomen hymin hoti ho theos estin phōs kai estin ouk skotia en
VPAI1P RP2DP CSC DNSM NNSM VPAI3S NNSN CLN VPAI3S BN NNSF P
312 5213 3754 3588 2316 2076 5457 2532 2076 3756 4653 1722
him at all. 6 If we say that we have fellowship with him and
αὐτῷ 21 οὐδεμία 24 [ ἐὰν 1 ] εἴπωμεν 2 ὅτι 3 ] ἔχομεν 5 κοινωνίαν 4 μετ’ 6 αὐτοῦ 7 καὶ 8
autō oudemia ean eipōmen hoti echomen koinōnian met’ autou kai
RP3DSM JNSF CAC VAAS1P CSC VPAI1P NASF P RP3GSM CLC
846 3762 1437 2036 3754 2192 2842 3326 846 2532
walk in the darkness, we lie and do not practice the truth. 1
περιπατῶμεν 12 ἐν 9 τῷ 10 σκότει 11 ] ψευδόμεθα 13 καὶ 14 } 16 οὐ 15 ποιοῦμεν 16 τὴν 17 ἀλήθειαν 18
peripatōmen en tō skotei pseudometha kai ou poioumen tēn alētheian
VPAS1P P DDSN NDSN VPUI1P CLN BN VPAI1P DASF NASF
4043 1722 3588 4655 5574 2532 3756 4160 3588 225
7 But if we walk in the light as he is in the light, we have
δὲ 2 ἐὰν 1 ] περιπατῶμεν 6 ἐν 3 τῷ 4 φωτὶ 5 ὡς 7 αὐτός 8 ἐστιν 9 ἐν 10 τῷ 11 φωτί 12 ] ἔχομεν 14
de ean peripatōmen en tō phōti hōs autos estin en tō phōti echomen
CLC CAC VPAS1P P DDSN NDSN CAM RP3NSMP VPAI3S P DDSN NDSN VPAI1P
1161 1437 4043 1722 3588 5457 5613 846 2076 1722 3588 5457 2192
fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses
κοινωνίαν 13 μετ’ 15 ] ἀλλήλων 16 καὶ 17 τὸ 18 αἷμα 19 ] Ἰησοῦ 20 αὐτοῦ 23 ‹ τοῦ 21 υἱοῦ 22› καθαρίζει 24
koinōnian met’ allēlōn kai to haima Iēsou autou tou huiou katharizei
NASF P RC-GPM CLN DNSN NNSN NGSM RP3GSM DGSM NGSM VPAI3S
2842 3326 240 2532 3588 129 2424 846 3588 5207 2511
us from all sin. 8 If we say that we do not have sin, we
ἡμᾶς 25 ἀπὸ 26 πάσης 27 ἁμαρτίας 28 ἐὰν 1 ] εἴπωμεν 2 ὅτι 3 ] } 6 οὐκ 5 ἔχομεν 6 ἁμαρτίαν 4 ]
hēmas apo pasēs hamartias ean eipōmen hoti ouk echomen hamartian
RP1AP P JGSF NGSF CAC VAAS1P CSC BN VPAI1P NASF
2248 575 3956 266 1437 2036 3754 3756 2192 266
deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess
πλανῶμεν 8 ἑαυτοὺς 7 καὶ 9 ἡ 10 ἀλήθεια 11 ἔστιν 13 οὐκ 12 ἐν 14 ἡμῖν 15 ἐὰν 1 ] ὁμολογῶμεν 2
planōmen heautous kai hē alētheia estin ouk en hēmin ean homologōmen
VPAI1P RF1APM CLN DNSF NNSF VPAI3S BN P RP1DP CAC VPAS1P
4105 1438 2532 3588 225 2076 3756 1722 2254 1437 3670
our sins, he is faithful and just, so that he will forgive us
ἡμῶν 5 ‹ τὰς 3 ἁμαρτίας 4› ] ἐστιν 7 πιστός 6 καὶ 8 δίκαιος 9 ἵνα 10 [ ] ] ἀφῇ 11 ἡμῖν 12
hēmōn tas hamartias estin pistos kai dikaios hina aphē hēmin
RP1GP DAPF NAPF VPAI3S JNSM CLN JNSM CAP VAAS3S RP1DP
2257 3588 266 2076 4103 2532 1342 2443 863 2254
our sins and will cleanse us from all unrighteousness. 10 If we
τὰς 13 ἁμαρτίας 14 καὶ 15 ] καθαρίσῃ 16 ἡμᾶς 17 ἀπὸ 18 πάσης 19 ἀδικίας 20 ἐὰν 1 ]
tas hamartias kai katharisē hēmas apo pasēs adikias ean
DAPF NAPF CLN VAAS3S RP1AP P JGSF NGSF CAC
3588 266 2532 2511 2248 575 3956 93 1437
say that we have not sinned, we make him a liar, and his
εἴπωμεν 2 ὅτι 3 ] } 5 οὐχ 4 ἡμαρτήκαμεν 5 ] ποιοῦμεν 7 αὐτὸν 8 ] ψεύστην 6 καὶ 9 αὐτοῦ 12
eipōmen hoti ouch hēmartēkamen poioumen auton pseustēn kai autou
VAAS1P CSC BN VRAI1P VPAI1P RP3ASM NASM CLN RP3GSM
2036 3754 3756 264 4160 846 5583 2532 846
word is not in us.
‹ ὁ 10 λόγος 11› ἔστιν 14 οὐκ 13 ἐν 15 ἡμῖν 16
ho logos estin ouk en hēmin
DNSM NNSM VPAI3S BN P RP1DP
3588 3056 2076 3756 1722 2254
Keeping the New Commandment
My little children, I am writing these things to you in order that you may
2 μου 2 Τεκνία 1 [ ] ] γράφω 4 ταῦτα 3 [ ] ὑμῖν 5 ] ] ἵνα 6 ] } 8
mou Teknia graphō tauta hymin hina
RP1GS NVPN VPAI1S RD-APN RP2DP CAP
3450 5040 1125 5023 5213 2443
1 Or “we are lying and are not practicing the truth”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

