Page 584 - (DK Eyewitness) Travel Guide - Germany
P. 584

582      PHR ASEBOOK                                                                                           PHR ASEBOOK      583

       Phrasebook                                                             bookshop   Buchhandlung   bookh-hant-loong  Bockwurst   bokh-voorst   a type of sausage
                                                                              bakery
                                                                                      Bäckerei
                                                                                                 beck-er-eye
                                                                                                                               bean soup
                                                                                                            Bohnensuppe  burn-en-zoop-uh
                                                                              post office   Post   posst    Branntwein   brant-vine   spirits
       In an Emergency               Making a Telephone Call                  shop/store   Geschäft/Laden   gush-eft/lard’n  Bratkartoffeln  brat-kar-toff’ln   fried potatoes
       Where is the   Wo ist das   voh ist duss  I would like   Ich möchte   ish mer-shtuh  film processing   Photogeschäft   fo-to-gush-eft  Bratwurst   brat-voorst   fried sausage
         telephone?     Telefon?     tel-e-fone?    to make a    telefonieren   tel-e-fon-eer’n    shop     Brötchen   bret-tchen   bread roll
       Help!   Hilfe!     hilf-uh      phone call                             self-service   Selbstbedienungs-  selpst-bed-ee-  Brot   brot   bread
       Please call a   Bitte rufen Sie   bitt-uh roof’n zee  I’ll try again   Ich versuche es   ish fair-zookh-uh    shop     laden   nungs-lard’n  Brühe   bruh-uh   broth
                                                                                                 shoo-lard’n
                                                                              shoe shop
                                                                                      Schuhladen
         doctor     einen Arzt     ine-en artst    later     später noch einmal     es shpay-ter     clothes shop   Kleiderladen,    klyder-lard’n   Butter   boot-ter   butter
       Please call the  Bitte rufen Sie   bitt-uh roof’n zee             nokh           Boutique   boo-teek-uh  Champignon  shum-pin-yong   mushroom
         police     die Polizei     dee poli-tsy           ine-mull           food shop   Lebensmittel-   lay-bens-mittel-  Currywurst   kha-ree-voorst   sausage with
       Please call the  Bitte rufen Sie   bitt-uh roof’n zee  Can I leave a   Kann ich eine   kan ish ine-uh       geschäft     gush-eft          curry sauce
         fire brigade     die Feuerwehr     dee foyer-vayr    message?     Nachricht      nakh-risht   glass, porcelain  Glas, Porzellan   glars,    Dill   dill   dill
       Stop!   Halt!      hult                  hinterlassen?     hint-er-lahss-en                 Port-sellahn  Ei   eye      egg
                                     answer phone  Anrufbeantworter  an-roof-be-ahnt-                       Eis      ice       ice/ ice cream
                                                                                                                               duck
                                                                                                                     ent-uh
                                                                                                            Ente
       Communication Essentials                            vort-er            Staying in a Hotel            Erdbeeren   ayrt-beer’n   strawberries
                                     telephone card  Telefonkarte   tel-e-fohn-kart-uh
       Yes     Ja         yah        receiver   Hörer    hur-er               Do you have   Haben Sie noch   harb’n zee nokh  Fisch   fish   fish
       No      Nein       nine       mobile   Handy      han-dee                any vacancies?  Zimmer frei?   tsimm-er-fry  Forelle   for-ell-uh   trout
       Please   Bitte     bitt-uh    engaged (busy)  besetzt   b’zetst          with twin   mit zwei Betten?   mitt tsvy bett’n  Frikadelle   Frika-dayl-uh   rissole/hamburger
       Thank you   Danke   dunk-uh   wrong number  falsche    falsh-uh          beds?                       Gans     ganns     goose
       Excuse me   Verzeihung   fair-tsy-hoong       Verbindung     fair-bin-doong    with a   mit einem   mitt ine’m  Garnele   gar-nayl-uh   prawn/shrimp
       Hello (good day) Guten Tag   goot-en tahk                                double bed?    Doppelbett?     dopp’l-bet  gebraten   g’braat’n   fried
       Goodbye   Auf Wiedersehen  owf-veed-er-   Sightseeing                    with a bath?   mit Bad?   mitt bart  gegrillt   g’grilt   grilled
                            zay-ern                                             with a shower? mit Dusche?   mitt doosh-uh  gekocht   g’kokht   boiled
       Good evening  Guten Abend   goot’n ahb’nt  library   Bibliothek   bib-leo-tek  I have a   Ich habe eine   ish harb-uh ine-uh  geräuchert   g’rowk-ert   smoked
       Good night   Gute Nacht   goot-uh nukht  entrance ticket  Eintrittskarte   ine-tritz-kart-uh    reservation     Reservierung     rez-er-veer-oong  Geflügel   g’floog’l   poultry
       Until tomorrow  Bis morgen   biss morg’n  cemetery   Friedhof   freed-hofe  key   Schlüssel   shlooss’l  Gemüse   g’mooz-uh   vegetables
       See you   Tschüss   chooss    train station   Bahnhof   barn-hofe      porter   Pförtner   pfert-ner  Grütze   grurt-ser   groats, gruel
       What is that?   Was ist das?   voss ist duss  gallery   Galerie   gall-er-ree                        Gulasch   goo-lush   goulash
       Why?    Warum?     var-room   information   Auskunft   owss-koonft     Eating Out                    Gurke    goork-uh   gherkin
       Where?   Wo?       voh        church   Kirche     keersh-uh                                          Hammelbraten hamm’l-braat’n   roast mutton
       When?   Wann?      vunn       garden   Garten     gart’n               Do you have a  Haben Sie einen   harb’n zee  Hähnchen   haynsh’n   chicken
       today   heute      hoyt-uh    palace/castle   Palast/Schloss   pallast/shloss    table for…?     Tisch für…?     tish foor  Hering   hair-ing   herring
                                                                                                 ish mer-shtuh ine-
                                                                              I would like to  Ich möchte eine
       tomorrow   morgen   morg’n    place (square)  Platz   plats              reserve a table  Reservierung      uh rezer-veer-  Himbeeren   him-beer’n   raspberries
       month   Monat      mohn-aht   bus stop   Haltestelle   hal-te-shtel-uh           machen     oong makh’n  Honig   hoe-nikh   honey
       night   Nacht      nukht      national holiday Nationalfeiertag   nats-yon-ahl-fire-   I’m a vegetarian  Ich bin Vegetarier  ish bin vegg-er-tah-  Kaffee   kaf-fay   coffee
       afternoon   Nachmittag   nahkh-mit-tahk             tahk                                    ree-er   Kalbfleisch   kalp-flysh   veal
       morning   Morgen   morg’n     theatre   Theater   tay-aht-er           Waiter!   Herr Ober!    hair oh-bare!  Kaninchen   ka-neensh’n   rabbit
       year    Jahr       yar        free admission  Eintritt frei   ine-tritt fry  The bill (check),  Die Rechnung,   dee resh-noong  Karpfen   karpf’n   carp
       there   dort       dort                                                  please     bitte     bitt-uh  Kartoffelpüree  kar-toff’l-poor-ay   mashed potatoes
       here    hier       hear       Shopping                                 breakfast   Frühstück   froo-shtock  Käse   kayz-uh   cheese
       week    Woche      vokh-uh    Do you have/   Gibt es…?   geept ess     lunch   Mittagessen   mit-targ-ess’n  Kaviar   kar-vee-ar   caviar
       yesterday   gestern   gest’n    Is there…?                             dinner   Abendessen   arb’nt-ess’n  Knoblauch   k’nob-lowkh   garlic
       evening   Abend    ahb’nt     How much    Was kostet das?   voss kost’t duss?  bottle   Flasche   flush-uh  Knödel   k’nerd’l   noodle
                                                                                                                               cabbage
                                                                                                            Kohl
                                                                                                                     koal
                                       does it cost?                          dish of the day  Tagesgericht   tahg-es-gur-isht  Kopfsalat   kopf-zal-aat   lettuce
       Useful Phrases                When do you   Wann   vunn                main dish   Hauptgericht   howpt-gur-isht  Krebs   krayps   crab
       How are you?   Wie geht’s?   vee gayts    open/     öffnen Sie?     off’n zee  dessert   Nachtisch   nahkh-tish  Kuchen   kookh’n   cake
                                       close?
                                                schließen Sie?
                                                            shlees’n zee
         (informal)                  this     das        duss                 cup     Tasse      tass-uh    Lachs    lahkhs    salmon
       Fine, thanks   Danke, es geht    dunk-uh, es gayt  expensive   teuer   toy-er  wine list   Weinkarte   vine-kart-uh  Leber   lay-ber   liver
                 mir gut     meer goot  cheap   preiswert   price-vurt        tankard   Krug     khroog     mariniert   mari-neert   marinated
       Until later   Bis später   biss shpay-ter  size   Größe   gruhs-uh     glass   Glas       glars      Marmelade   marmer-lard-uh   marmalade, jam
                                                                              spoon
                                                                                      Löffel
                                                                                                 lerff’l
       Where is/are?   Wo ist/sind…?   voh ist/sind  number   Nummer   noom-er  teaspoon   Teelöffel   tay-lerff’l  Meerrettich   may-re-tish   horseradish
       How far is    Wie weit ist es…?  vee vite ist ess   colour   Farbe   farb-uh  tip   Trinkgeld   trink-gelt  Milch   milsh   milk
         it to…?                     brown    braun      brown                knife   Messer     mess-er    Mineralwasser  minn-er-arl-vuss-er  mineral water
       Do you speak   Sprechen Sie   shpresh’n zee  black   schwarz   shvarts  starter    Vorspeise   for-shpize-uh  Möhre   mer-uh   carrot
         English?     Englisch?     eng-glish  red   rot   roht               (appetizer)                   Nuss     nooss     nut
       I don’t    Ich verstehe nicht  ish fair-shtay-uh  blue   blau   blau   the bill   Rechnung   resh-noong  Öl   erl       oil
         understand         nisht    green    grün       groon                plate   Teller     tell-er    Olive    o-leev-uh   olive
       Could you   Könnten Sie   kurnt-en zee  yellow   gelb   gelp           fork    Gabel      gahb’l     Petersilie   payt-er-zee-li-uh   parsley
         speak more     langsamer      lung-zam-er                                                          Pfeffer   pfeff-er   pepper
         slowly?     sprechen?     shpresh’n  Types of Shop                   Menu Decoder                  Pfirsich   pfir-zish   peach
                                                                                                            Pflaumen
                                                                                                                               plum
                                                                                                                     pflow-men
       Useful Words                  antique shop   Antiquariat   antik-var-yat  Aal   arl       eel        Pommes frites  pomm-fritt   chips/ French
                                     chemist    Apotheke   appo-tay-kuh       Apfel   upf’l      apple                           fries
       large   gross      grohss       (pharmacy)                             Apfelschorle  upf’l-shoorl-uh   apple juice with    Quark   kvark   soft cheese
       small   klein      kline      bank     Bank       bunk                                      sparkling    Radieschen   ra-deesh’n   radish
       hot     heiss      hyce       market   Markt      markt                                     mineral water  Rinderbraten  rind-er-brat’n   joint of beef
       cold    kalt       kult       travel agency   Reisebüro   rye-zer-boo-roe  Apfelsine   upf’l-seen-uh   orange  Rinderroulade  rind-er-roo-lard-uh  beef olive
       good    gut        goot       department    Warenhaus   vahr’n-hows    Aprikose   upri-kawz-uh   apricot  Rindfleisch   rint-flysh   beef
       bad     schlecht   shlesht      store                                  Artischocke   arti-shokh-uh-   artichoke  Rippchen   rip-sh’n   cured pork rib
       open    geöffnet   g’urff-nett  chemist’s,    Drogerie   droog-er-ree  Aubergine   or-ber-jeen-uh   aubergine    Rotkohl   roht-koal   red cabbage
       closed   geschlossen   g’shloss’n    drugstore                                              (eggplant)  Rüben   rhoob’n   turnip
       left    links      links      hairdresser   Friseur   freezz-er        Banane   bar-narn-uh   banana  Rührei   rhoo-er-eye   scrambled eggs
       right   rechts     reshts     newspaper   Zeitungskiosk   tsytoongs-kee-osk  Beefsteak   beef-stayk   steak  Saft   zuft   juice
       straight ahead  geradeaus   g’rah-der-owss    kiosk                    Bier    beer       beer       Salat    zal-aat   salad
   582-584_EW_Germany.indd   582                             09/10/17   2:35 pm  582-584_EW_Germany.indd   583                      09/10/17   2:35 pm
                                                                                            LAYERS PRINTED::
                     LAYERS PRINTED
  Eyewitness Travel
                                                                        Eyewitness TravelEyewitness TravelEyewitness Travel
  Eyewitness Travel  LAYERS PRINTED::                                   Eyewitness Travel   LAYERS PRINTED
  Acknowledgements template V1
  Phrase book template V2  “UK” LAYER                                   Acknowledgements template V1 Acknowledgements template V1Phrase book template V2   “UK” LAYER
                                                                        Phrase book template V2
  (OpenType)                                                            (OpenType)(OpenType)
                                                                        Date 12th July 2005Date 12th July 2005
  Date 12th July 2005
  Date                                                                  Date
                                                                        Size 125mm x 217mm 9th December 2005Size 125mm x 217mmDate 9th December 2005
  Size 125mm x 217mm 9th December 2005
  Size 125mm x 217mm                                                    Size 125mm x 217mmSize 125mm x 217mm
   579   580   581   582   583   584   585   586