Page 182 - Easy Japanese - Learn to Speak Japanese Quickly! (TUTTLE)
P. 182

the beginning of making a public speech; 2) leaving someone’s home or office;
               3) on behalf of others in your group such as your family members or co-workers;
               4)  when  greeting  someone  you  previously  met  in  case  you  inadvertently
               committed a rudeness at that time; 5) and also for any slight inconveniences. The
               offended person will usually acknowledge your apology and smilingly deny any
               trouble was caused. This exchange is very common in the “apology first” culture
               of Japan and is almost a ceremonial ritual for maintaining harmony.

                   There  are  equally  many—about  20  or  so—ways  of  expressing  apology
               ranging in formality and depth. Consider your relationship with the offended and
               how severe the offence was to choose the right expression. The most common—
               and safest—is Sumimasen and add dōmo or taihen to express that you are very
               sorry. Gomen, on the other hand, is casual and is typically used between friends
               and  family.  Children  and  females  would  more  likely  use  the  gentler  version

               Gomen  nasai.  The  formal  Mōshiwake  arimasen  and  its  more  polite  version
               mōshiwake  gozaimasen  (lit.,  I  have  no  excuse)  are  typically  used  by  service
               staff. Remember to change the phrases to the past or Non-past forms depending
               on when the incident occurred.
                   There  are  three  things  to  consider  when  apologizing.  First,  remember  that
               how you say something is more important than what you say. Synchronize your
               facial expression, tone of voice, and body language with what you are saying.

               When apologizing, remember to bow—the deeper the bow, the more sincerity
               you are expressing. The stiffer the body and the finger tips, the more formal.
               However, too deep a bow can be interpreted as conveying sarcasm. So, observe
               how Japanese people bow in different situations and follow accordingly.
                   Second,  when  you  express  what  you  are  apologizing  for,  use  the  te-form,

               which indicates a chronological order but not necessarily a direct causal relation.
               e.g.,  Okurete  sumimasen  “I’m  sorry  for  being  late.”  Do  not  use  kara, which
               indicates the causal relation and sounds less sincere.
                   Third, you cannot use these expressions exactly like “I’m sorry” in English.
               In emotion-laden situations like a co-worker losing a family member, Japanese
               people  usually  exchange  certain  ritual  expressions.  NEVER  say  sumimasen,
               unless you were responsible for the death.



               PATTERN PRACTICE 3

                Cue:        Wakarimashita ka.              Did you understand?
                Response: Un wakatta.                      Yes, I did.
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187