Page 223 - (DK Eyewitness) Travel Guide - Sardinia
P. 223
PHR ASE BOOK 221
Numbers couchette la cuccetta koo-chet-tah
customs la dogana doh-gah-nah
1 uno oo-noh delay ritardo ree-tar-doh
2 due doo-eh domestic nazionale natz-yoh-nah-leh
3 tre treh exit gate l’uscita oo-shee-tah
4 quattro kwat-roh fare la tariffa tah-reef-fah
5 cinque ching-kweh ferry il traghetto trah-get-toh
6 sei say-ee first class prima classe pree-mah klas-seh
7 sette set-teh il volo
8 otto ot-toh flight il deposito bagagli voh-loh
left luggage
9 nove noh-veh deh-poh-zee-toh
bah-gal-yee
10 dieci dee-eh-chee lost property l’ufficio oggetti oof-fee-cho ojet-tee
11 undici oon-dee-chee smarriti zmar-ree-tee
12 dodici doh-dee-chee luggage trolley il carrello kar-rel-loh
13 tredici tray-dee-chee
14 quattordici kwat-tor-dee-chee non-smoking non fumatori noh-n foo-mah-toh-
15 quindici kwin-dee-chee ree
16 sedici say-dee-chee passport il passaporto pas-sah-por-toh
platform
bee-nah-ree-o
il binario
17 diciassette dee-chah-set-teh railway la ferrovia fer-roh-vee-a
18 diciotto dee-chot-toh reservation la prenotazione pre-noh-tatz-yoh-neh
19 diciannove dee-chah-noh-veh return ticket andata e ritorno an-dah-tah ay
20 venti ven-tee
30 trenta tren-tah ree-tor-no
40 quaranta kwah-ran-tah seat il posto poss-toh
50 cinquanta ching-kwan-tah second class seconda classe sek-on-da klas-seh
60 sessanta sess-an-tah single ticket solo andata soh-loh an-dah-tah
foo-mah-toh-ree
smoking
fumatori
70 settanta set-tan-tah station la stazione statz-yoh-neh
80 ottanta ot-tan-tah
90 novanta noh-van-tah supplement il supplemento soop-leh-men-toh
100 cento chen-toh taxi il taxi tak-si
1,000 mille mee-leh ticket il biglietto beel-yet-to
2,000 duemila doo-eh mee-lah timetable l’orario oh-rah-ry-oh
5,000 cinquemila ching-kweh mee-lah train il treno treh-noh
1,000,000 un milione oon meel-yoh-neh underground la metropolitana met-roh-poh-
lee-tah-nah
Time, Days, Months, Seasons Motoring
one minute un minuto oon mee-noo-toh
one hour un’ora oon or-ah Fill her up il pieno eel pyeh-noh
half an hour mezz’ora medz-or-ah Do you do Effettua ef-fet-tua
a day un giorno oon jor-noh repairs? riparazioni? ree-paratz-yoh-
a week una settimana oona set-tee-mah- nee?
nah I’d like to Vorrei noleggiare vor-ray noh-ledg-ah-
Monday lunedí loo-neh-dee hire a car una macchina re oona mah-keena
Tuesday martedí mar-teh-dee automatic con il cambio kon eel kam-bee-oh
Wednesday mercoledí mair-koh-leh-dee automatico ow-toh-mah-tee-koh
Thursday giovedí joh-veh-dee boot il portabagagli porta-bah-gal-yee
Friday venerdí ven-air-dee car l’automobile, ow-toh-moh-bee-leh
Saturday sabato sah-bah-toh la macchina mah-kee-nah
Sunday domenica doh-meh-nee-kah car ferry il traghetto trah-geh-to
January gennaio jen-nah-yo diesel oil gasolio gaz-oh-lyo
February febbraio feb-bra-yo garage (repairs) il meccanico mek-ah-neeko
March marzo mar-tzo four-star petrol benzina super ben-dzee-na soo-per
April aprile a-pree-leh licence la patente pah-ten-teh
May maggio mah-jo motorbike la motocicletta moh-toh-chee-kleh-
June giugno joo-nyo ta
July luglio loo-lyo motorway l’autostrada ow-toh-strah-da
August agosto ag-os-toh petrol la benzina ben-dzeena
September settembre set-tem-bre petrol station la stazione statz-yoh-neh
October ottobre ot-toh-bre di servizio dee sair-veetz-yo
November novembre no-vem-bre ring road raccordo anulare rak-or-do an-oo-lah-
December dicembre dee-chem-bre re
Spring primavera pree-mah-veh-ra road la strada strah-da
Summer estate es-tah-te traffic lights il semaforo sem-ah-foh-roh
Autumn autunno ow-toon-noh unleaded petrol benzina senza ben-dzeena sen-dza
Winter inverno een-vair-no piombo peeom-boh
Christmas Natale nah-tah-le
Christmas Eve la Vigilia vee-jee-lya Signs you may see on the Road
di Natale dee nah-tah-le accendere ach-en-deh-reh headlights on
Good Friday Venerdí Santo ven-air-dee san-toh
Easter Pasqua pas-kwa i fari ee fah-ree
New Year Capodanno kah-poh-dan-noh caduta massi kah-doo-tah mah-see falling rocks
New Year’s Eve San Silvestro san seel-ves-tro divieto dee-vyeh-toh no entry
Whitsun Pentecoste pente-kos-te di accesso dee ach-eh-so
divieto di sosta dee-vyeh-toh no stopping
dee sos-tah
Travelling dogana dog-ah-nah customs
adult l’adulto ad-ool-toh escluso es-kloo-so residents only
airport l’aeroporto a-air-oh-por-toh residenti reh-zi-den-ti
baggage claim il ritiro bagagli ree-tee-roh ghiaccio gyah-cho ice
bah-gal-yee lavori in corso lah-voh-ree een kor-so roadworks
boarding card la carta d’imbarco kar-tah deem-bar- nebbia neb-bya fog
koh parcheggio par-kej-yo paying car park
boat la barca bar-kah a pagamento a pah-gah-men-toh
booking office la biglietteria beel-yet-teh-ree-ah parcheggio par-kej-yo car park with
bus l’autobus ow-toh-booss custodito koo-sto-dee-toh attendant
bus stop la fermata fer-mah-tah pedaggio peh-daj-oh toll
dell’autobus del-ow-toh-booss pericolo peh-ree-koh-loh danger
check-in desk l’accettazione achet-ah-tzyoh-neh rallentare rah-lehn-tah-reh reduce speed
luggage i bagagli bah-gal-yee senso unico sen-tzo oo-nee-ko one way
child (male) il bambino bam-bee-noh uscita camion oo-shee-tah works exit
child (female) la bambina bam-bee-nah kah-myon
coach (bus) la corriera kor-ee-air-ah zona pedonale dzoh-na pedestrian area
connection la coincidenza ko-een-chee-den-tza peh-doh-nah-leh
220-223_EW_Sardinia.indd 221 11/2/16 2:06 PM
Eyewitness Travel LAYERS PRINTED:
Phrase book template “UK” LAYER
(Source v1)
Date 14th August 2012
Size 125mm x 217mm

