Page 264 - (DK Eyewitness) Back Roads Travel Guide - France
P. 264

262  BACK ROADS FRANCE

       bus station   la gare routière   gahr roo-tee-yehr  le dessert   deh-ser   dessert
       cathedral   la cathédrale   katay-dral  l’eau minérale   l’oh meeney-ral   mineral water
       church      l’église    l’aygleez    les escargots   leh zes-kar-goh   snails
       garden      le jardin   zhar-dañ     les frites   freet     chips
       library     la bibliothèque   beebleeo-tek  le fromage   from-azh   cheese
       museum      le musée    moo-zay      le fruit frais   frwee freh   fresh fruit
       tourist     les renseignements   roñsayn-moñ too-  les fruits de mer   frwee duh mer   seafood
        information   touristiques, le   rees-teek, sandee-  le gâteau   gah-toh   cake
        office     syndicat d’initiative   ka d’eenee-syateev
       town hall   l’hôtel de ville   l’ohtel duh veel  la glace   glas   ice, ice cream
                                                                   grilled
                                                       gree-yay
                                            grillé
       train station   la gare (SNCF)   gahr (es-en-say-ef)  le homard   omahr   lobster
       private mansion   l’hôtel particulier   l’ohtel partikoo-lyay  l’huile   l’weel   oil
       closed for   fermeture   fehrmeh-tur  le jambon   zhoñ-boñ   ham
       public holiday   jour férié   zhoor fehree-ay
                                            le lait    leh         milk
                                            les légumes   lay-goom   vegetables
       STAYING IN A HOTEL                   la moutarde   moo-tard   mustard
                                            l’oeuf     l’uf        egg
       Do you have a   Est-ce que vous   es-kuh voo-zavay  les oignons   leh zonyoñ   onions
        vacant room?   avez une chambre?   oon shambr  les olives   leh zoleev   olives
       double room,    la chambre à deux   shambr ah duh   l’orange   l’oroñzh   orange
        with double bed   personnes, avec   pehr-son avek un   l’orange pressée   l’oroñzh press-eh   fresh orange juice
                   un grand lit   gronñ lee  le pain   pan         bread
       twin room   la chambre à deux   shambr ah duh  le petit pain   puh-tee pañ   roll
                   lits         lee         poché      posh-ay     poached
       single room   la chambre à   shambr ah   le poisson   pwah-ssoñ   fish
                   une personne   oon pehr-son  le poivre   pwavr   pepper
       room with a   la chambre avec    shambr avek   la pomme   pom   apple
        bath, shower   salle de bains,   sal duh bañ,   les pommes de terre   pom-duh tehr   potatoes
                   une douche   oon doosh   le porc    por         pork
       porter      le garçon   gar-soñ      le potage   poh-tazh   soup
       key         la clef     klay         le poulet   poo-lay    chicken
       I have a    J’ai fait une   zhay fay oon   le riz   ree     rice
        reservation.   réservation.   rayzehrva-syoñ
                                            rôti       row-tee     roast
                                            la sauce   sohs        sauce
       EATING OUT                           la saucisse   sohsees   sausage, fresh
                                            sec        sek         dry
       Have you    Avez-vous une   avay-voo oon   le sel   sel     salt
        got a table?   table libre?   tahbl leebr  la soupe   soop   soup
       I want to   Je voudrais   zhuh voo-dray  le sucre   sookr   sugar
        reserve    réserver     rayzehr-vay  le thé    tay         tea
        a table.   une table.   oon tahbl   le toast   toast       toast
       The check,   L’addition, s’il   l’adee-syoñ seel   la viande   vee-yand   meat
        please.    vous plaît.   voo play   le vin blanc   vañ bloñ   white wine
       I am a      Je suis     zhuh swee    le vin rouge   vañ roozh   red wine
        vegetarian.   végétarien.   vezhay-tehryañ  le vinaigre   veenaygr   vinegar
       Waitress/    Madame,    mah-dam,
        waiter     Mademoiselle/   mah-demwahzel/
                   Monsieur     muh-syuh    NUMBERS
       menu        le menu, la carte   men-oo, kart  0   zéro      zeh-roh
       fixed-price menu   le menu à prix   men-oo ah pree   1   un, une   uñ, oon
                   fixe         feeks
       cover charge   le couvert   koo-vehr  2  3      deux        duh
                                                                   trwah
                                                       trois
       wine list   la carte des vins   kart-deh vañ  4   quatre    katr
       glass       le verre    vehr         5          cinq        sañk
       bottle      la bouteille   boo-tay   6          six         sees
       knife       le couteau   koo-toh     7          sept        set
       fork        la fourchette   for-shet  8         huit        weet
       spoon       la cuillère   kwee-yehr  9          neuf        nerf
       breakfast   le petit    puh-tee      10         dix         dees
                   déjeuner     deh-zhuh-nay
       lunch       le déjeuner   deh-zhuh-nay  11      onze        oñz
                                                                   dooz
                                            12
                                                       douze
       dinner      le dîner    dee-nay      13         treize      trehz
       main course   le plat principal   plah prañsee-pal  14   quatorze   katorz
       appetizer, first   l’entrée, le hors   l’oñ-tray, or-  15   quinze   kañz
         course    d’oeuvre     duhvr       16         seize       sehz
       dish of the day   le plat du jour   plah doo zhoor  17   dix-sept   dees-set
       wine bar    le bar à vin   bar ah vañ  18       dix-huit    dees-weet
       café        le café     ka-fay       19         dix-neuf    dees-nerf
       rare        saignant    say-noñ      20         vingt       vañ
       medium      à point     ah pwañ      30         trente      tront
       well-done   bien cuit   byañ kwee
                                            40         quarante    karoñt
                                            50         cinquante   sañkoñt
       MENU DECODER                         60         soixante    swasoñt
                                            70         soixante-dix   swasoñt-dees
       l’agneau    l’anyoh     lamb         80         quatre-vingts   katr-vañ
       l’ail       l’eye       garlic       90         quatre-vingt-dix   katr-vañ-dees
       la banane   banan       banana       100        cent        soñ
       le beurre   burr        butter       1,000      mille       meel
       la bière, bière   bee-yehr, bee-yehr   beer, draught
       à la pression   ah lah pres-syoñ   beer  TIME
       le bifteck, le steack   beef-tek, stek   steak
       le boeuf    buhf        beef         one minute   une minute   oon mee-noot
       bouilli     boo-yee     boiled       one hour   une heure   oon urr
       le café     kah-fay     coffee       half an hour   une demi-heure   oon duh-mee urr
       le canard   kanar       duck         Monday     lundi       luñ-dee
       le chocolat   shoko-lah   chocolate  Tuesday    mardi       mar-dee
       le citron   see-troñ    lemon        Wednesday   mercredi   mehrkruh-dee
       le citron pressé   see-troñ press-eh   fresh lemon juice  Thursday   jeudi   zhuh-dee
       les crevettes   kruh-vet   prawns    Friday     vendredi    voñdruh-dee
       les crustacés   kroos-ta-say   shellfish  Saturday   samedi   sam-dee
       cuit au four   kweet oh foor   baked  Sunday    dimanche    dee-moñsh
   259   260   261   262   263   264   265   266