Page 202 - (DK Eyewitness) Travel Guide - Tokyo
P. 202

200      PHR ASE  BOOK

                            Phrase Book

       The Japanese language is related to Okinawan and is   used. There  are  several romanization systems; the
       similar to Altaic languages such as Mongolian and   Hepburn  system  is  used in this guide. To simplify
       Turkish. Written Japanese uses a combination of three   romanization, macrons (long marks over vowels to
       scripts – Chinese ideograms, known as kanji, and two   indicate longer pronunci ation) have not been used.
       syllable-based alphabet sys tems known as hiragana   Japanese pronunciation is fairly straightforward, and
       and katakana. These two latter are similar, katakana   many words are “Japanized” versions of Western words.
       functioning as italics are used in English. Traditionally,   This Phrase Book gives the English word or phrase, followed
       Japanese is written in vertical columns from top right to   by the Japanese script, then the romanization, adapted to
       bottom left, though the Western system is increasingly   aid pronunciation.
                                     In an Emergency
        Guidelines for Pronunciation  Help!              Tas’kete!
                                     Stop!
                                                         Tomete!
        When reading the romanization, give the same   Call a doctor!   Isha o yonde
        emphasis to all syllables. The practice in English of        kudasai!
        giving one syllable greater stress may render a   Call an   Kyukyusha o
        Japanese word incomprehensible.    ambulance!      yonde kudasai!
                                     Call the police!    Keisatsu o
        Pronounce vowels as in these English words:        yonde kudasai!
         a   as the “a” in “cat ”    Fire!               Kaji!
                                     Where is the
                                                         Byoin wa doko
         e   as in “red”               hospital?           ni arimass-ka?
         i   as in “big”             police box          koban
         o   as in “solid”
         u   as the “oo” in “wood”
                                     Communication Essentials
        When two vowels are used together, give each letter   Yes/no.   Hai/ie.
        an individual sound:         … not …             … nai/
         ai   as in “pine”                                 chigaimass.
         ae   as if written “a-eh”   I don’t know.       Shirimasen.
         ei   as in “pay”            Thank you.          Arigato.
                                     Thank you very      Arigato
                                       much.               gozaimass.
        Consonants are mostly pronounced as in English. The   Thank you very   Domo arigato
        letter g is always hard as in “gate,” and j is always soft     much indeed.      gozaimass.
        as in “joke.” R is pronounced something between r   Thanks (casual).   Domo.
        and l. F is sometimes pronounced as h. “Si” always   No, thank you.   Kekko dess,
        becomes “shi,” but some people pronounce “shi” as “hi.”        arigato.
        V in Western words (e.g., “video”) becomes b. If   Please   Dozo.
        followed by a consonant, n may be pronounced as     (offering).
        either n or m.               Please (asking).    Onegai shimass.
                                                         … kudasai.
                                     Please (give me
            All consonants except n are always followed by a     or do for me).
        vowel unless they are doubled; however, sometimes   I don’t   Wakarimasen.
        an i or u is barely pronounced. In this Phrase Book, to     understand.
        aid pronunciation, apostrophes are used where an i   Do you speak   Eigo o
        or u is barely pronounced within a word, and double     English?     hanasemass-ka?
        consonants where this occurs at the end of a word.  I can’t speak   Nihongo wa
                                       Japanese.           hanasemasen.
        Dialects                     Please speak        Mo s’koshi
                                                           yukkuri
                                       more slowly.
        Standard Japanese is used and understood           hanash’te
        throughout Japan by people of all backgrounds. But        kudasai.
        on a colloquial level, there are significant differences   Sorry/Excuse me!   Sumimasen!
        in both pronunciation and vocabulary, even between   Could you help.   Chotto tets’datte
        the Tokyo and Osaka-Kyoto areas, and rural accents     me please? (not      itadakemasen-
        are very strong.               emergency)          ka?
        Polite Words and Phrases     Useful Phrases
        There are several different levels of politeness in the   My name is ….   Watashi no
        Japanese language, according to status, age, and        namae wa …
        situation. In everyday conversation, polite ness levels        dess.
        are simply a question of the length of verb endings   How do you do,    Hajime-mash’te,
        (longer is more polite), but in formal conversation     pleased to meet     dozo
        entirely different words (keigo) are used. As a visitor,     you.      yorosh’ku.
                                                         Ogenki dess-ka?
                                     How are you?
        you may find that people try to speak to you in   Good morning.   Ohayo
        formal language, but there is no need to use it        gozaimass.
        yourself; the level given in this Phrase Book is neutral   Hello/   Konnichiwa.
        yet polite.                    Good afternoon.
                                     Good evening.       Konbanwa.
   200-204_EW_Tokyo.indd   200                              12/09/16   11:29 am
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206