Page 316 - The Rough Guide to Panama (Travel Guide)
P. 316

314  CONTEXTS Language
        Language


        Spanish is the national and official language of Panama and the first
        language of more than two million of the population. A recorded thirteen
        other first languages are spoken across the country, including English, which
        is used by many black Afro-Antilleans (see p.44) – though outside Panama
        City and the touristy areas of Bocas del Toro and Boquete, it’s not widely
        spoken. Learning at least the basics of Spanish will make your travels
        considerably easier and reap countless rewards in terms of reception and
        understanding of people and places.

        Pronunciation and word stress
        In Spanish, each word is pronounced as written according to the following guide:

        A somewhere between the “A” sound of “back” and   LL sounds like an English Y; tortilla is pronounced
         that of “father”               “torTIya”.
        E as in “get”                  N is as in English, unless there is a “~” over it, when it
        I as in “police”                becomes like the N in “onion”; mañana is pronounced
        O as in “hot”                   “maNYAna”.
        U as in “rule”                 QU is pronounced like an English “K” as in “kick”.
        C is soft before E and I, otherwise hard; cerca is    R is rolled, RR doubly so.
         pronounced “SERka”.           V sounds like a cross between B and V, vino almost
        G works the same way – a guttural “H” sound (like   becoming “beano”.
         the “ch” in “loch”) before E or I, a hard G elsewhere;   X is a soft “SH”, so that Xela becomes “SHEla”; between
         gigante is pronounced “HiGANte”.  vowels it has an “H” sound – México is pronounced
        H is always silent.             “ME-hi-ko”.
        J is the same sound as a guttural “G”; jamón is    Z is the same as a soft C; cerveza is pronounced
         pronounced “ham ON”.           “serVEsa”.
        Getting the word stress right makes a big difference: PAgo means “I pay”,
        paGÓ she/he paid. The rule is simple: if a word ends in a vowel, “s” or “n”, the stress is
        on the syllable before last. If it ends in any other consonant, the stress is on the last
        syllable. Exceptions are marked with an accent on the vowel of the stressed syllable.
         Latin American Spanish lacks the lisp common in Spain, where cerveza is often
        pronounced “therVEtha”. One feature of the speech of many Panamanians which
        makes understanding more difficult is the aspiration of the “S” sound at the end of a
        syllable or word, such that the word cascada is pronounced more like “cahcada”. Also,
        words containing a “ch” such as muchacho may sound more like “mushasho”. Generally
        the Spanish of indigenous Panamanians is easiest to understand.

        Formal and informal address
        For English-speakers one of the most difficult things to get to grips with is the
        distinction between formal and informal address. Generally speaking, the third-
        person usted indicates respect and is used in business, for people you don’t know
        and for those older than you. Second-person tú is for children, friends and
        contemporaries in less formal settings. (Remember also that in Latin America
        the second-person plural – vosotros – is never used, so “you” plural will always
        be ustedes.)



   290-319_Panama_3_Contexts.indd   314                        30/06/17   11:52 am
   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321