Page 226 - Basic Japanese
P. 226
Something special happens when a copula clause, like sakka
desu ‘he is a writer,’ is used as a modifier clause. To mean
‘my friend, who is a writer,’ they do not say sakka da
tomodachi but sakka no tomodachi. Now, this no is not the
particle that shows that one noun modifies another—it isn’t
‘a writer’s friend,’ it is ‘my friend, WHO IS a writer.’ This no is
a special form of the copula, an alternant, or the alternate
form, of the word da that occurs whenever a copular clause
is put in the modifier position before a noun phrase. You can
see the difference between the particle no and the copula-
alternant no (= da) here:
作家の友達 sakka no the writer’s friend
tomodachi
作家の友達 sakka no the friend WHO IS a
tomodachi writer
Since the two expressions sound just alike, you have to
tell from the context or situation which no it is you are
hearing. Most of the time, there is little doubt. Here are
additional examples:
母親が60歳以上の学生は全体の30%だった。
Hahaoya ga rokujus-sai ijō no gakusei wa zentai no
sanjup-pāsento datta.
The students whose mothers are over sixty
years old constituted 30 percent of entire
student body.
うちの会社には出身が九州の男性が3人いる。
Uchi no kaisha ni wa shusshin ga Kyūshū no dansei ga
san-nin iru.

