Page 528 - Basic Japanese
P. 528

concrete meaning but means something like ‘in the nature

                of  things…,’  ‘it’s  characteristic  that…,’  ‘it  happens  that…,’
                ‘such  is  life.’  Often  the  adverb  tokaku  ‘likely,  naturally’  (do

                not  confuse  with  tonikaku  ‘anyway,  nevertheless’)  is  added
                somewhere in the sentence.







                          Ikenai to iu to kodomo wa, tokaku yaritagaru mono desu.

                          If you say they mustn’t (do something), children
                          always want to do it.





                          Toshiyori wa sonna mono o tabetagaru mono desu.
                          It’s natural for old folks to be eager to eat that

                          sort of thing.


                     When  the  expression  mono  desu  is  preceded  by  the

                perfect, the meaning is something like ‘used to’ (that is, it
                used to be characteristic for someone to do something).







                          Tōkyō ni sunde ita toki ni wa, yoku Ginza e asobi ni itta

                          mono desu.
                          When I was living in Tokyo, I often used to go to
                          the Ginza (for amusement).








                          O-kane  ga  nakute  komatte  ita  toki  ni  wa,  yoku  ane  no
                          uchi e go-han o tabe ni itta mono desu.
                          When I was in a fix without any money, I used to

                          often go to my sister’s house to eat.
   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533