Page 18 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 18
“是呀。天知道他到底在研究些什么东西。现在我们到了,你自己
看对他的印象如何吧。”他正说着的时候,我们拐进了一条狭窄的小
巷,穿过了一扇小边门。它通向那所大医院的侧楼。这是我熟悉的地
方,用不着领路,我们就踏上了阴冷的石阶,穿过长长的走廊,走廊
两边是刷得雪白的墙和一些暗褐色的门。靠近尽头有一个低矮的拱形
过道,从这里叉开通往实验室。
This was a lofty chamber, lined and littered with
countless bottles. Broad, low tables were scattered about,
which bristled with retorts, test-tubes, and little Bunsen
lamps, with their blue flickering flames. There was only one
student in the room, who was bending over a distant table
absorbed in his work. At the sound of our steps he glanced
round and sprang to his feet with a cry of pleasure. "I've
found it! I've found it," he shouted to my companion,
running towards us with a test-tube in his hand. "I have
found a re-agent which is precipitated by haemoglobin, and
by nothing else." Had he discovered a gold mine, greater
delight could not have shone upon his features.
实验室是一个宽敞的房间,四处散乱地放着数不清的瓶子。几张
又矮又宽的桌子散放着,上面放满了蒸馏瓶、试管,还有闪着蓝色火
焰的小本生灯。屋子里只有一个人,他伏在远处的一张桌上,正在聚
精会神地工作。听到我们的脚步声,他扫视了一下四周,跳起来高兴
地欢呼了一声。“我发现了!我发现了,”他向我的同伴大声说着,手
里拿着一支试管,向我们跑来,“我发现了一种试剂,它只能被血红蛋
白沉淀,别的都不行。”即使他发现了金矿,脸上的表情也不会比现在
看上去更高兴。
"Dr. Watson, Mr. Sherlock Holmes," said Stamford,
introducing us.
“这位是沃森医生,这位是福尔摩斯先生。”斯坦福德给我们介绍
道。

