Page 357 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 357

against the law instead of exerting them in its defence. As
                he hunted about, he kept muttering to himself, and finally

                he broke out into a loud crow of delight.

                      他拿出他的放大镜和皮尺,跪着在房间里快速地四处测量、比
                较、检查,他那细长的鼻子离地只有几英寸,他那圆溜溜的眼睛炯炯

                有神,就像鸟眼一般深邃。他的动作敏捷、无声、隐秘,真像一只熟
                练的猎犬在找寻气味,我不禁联想到:如果他把精力和聪明不用于维

                护法律,而是去触犯法律的话,他会变成一个多么可怕的罪犯啊!他
                一面勘查,一面自言自语,最后终于发出一阵响亮的欢呼声。


                      "We are certainly in luck," said he. "We ought to have
                very little trouble now. Number One has had the misfortune
                to tread in the creosote. You can see the outline of the edge

                of his small foot here at the side of this evil-smelling mess.
                The carboy has been cracked, you see, and the stuff has
                leaked out."

                      “我们真的很幸运,”他说,“我们现在应该没什么困难了。第一

                个侵入者不幸踏到了木馏油。你可以看见,在这难闻的东西上面,这
                一边有他的小脚的轮廓。你看,这盛油的瓶子裂了,里边的东西流了

                出来。”

                      "What then?" I asked.


                      “那又怎么样呢?”我问。

                      "Why, we have got him, that's all," said he.

                      “怎么样?我们抓到他了,就是这样。”他说。


                      "I know a dog that would follow that scent to the world's
                end. If a pack can track a trailed herring across a shire, how
                far can a specially trained hound follow so pungent a smell
                as this? It sounds like a sum in the rule of three. The answer

                should give us the—But hallo! here are the accredited
                representatives of the law."
   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362