Page 441 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 441
"One bumper," said he, "to the success of our little
expedition. And now it is high time we were off. Have you a
pistol, Watson?"
“再干一杯,”他说,“预祝今晚马到成功。时候到了,应该动身
了。沃森,你有手枪吗?”
"I have my old service-revolver in my desk."
“我有一把旧的佩枪,在抽屉里。”
"You had best take it, then. It is well to be prepared. I
see that the cab is at the door. I ordered it for half-past six."
“你最好带上它。有备无患。我看到车子已等在门外了。我预约的
是六点半。”
It was a little past seven before we reached the
Westminster wharf and found our launch awaiting us.
Holmes eyed it critically.
七点稍过,我们到达了威斯敏斯特码头,发现汽船早已在那里等
候了。福尔摩斯仔细地审视了一番。
"Is there anything to mark it as a police-boat?"
“这船上有什么标志能说明它是一艘警船吗?”
"Yes, that green lamp at the side."
“有,那船边上的绿灯。”
"Then take it off."
“那么,摘下它。”
The small change was made, we stepped on board, and
the ropes were cast off. Jones, Holmes, and I sat in the
steam. There was one man at the rudder, one to tend the
engines, and two burly police-inspectors forward.
这一点儿小改装完成后,我们踏上了船,船缆解开了。琼斯、福
尔摩斯和我都坐在缭绕的蒸汽之中。有一个人在掌舵,另一人掌管发

