Page 441 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 441

"One bumper," said he, "to the success of our little
                expedition. And now it is high time we were off. Have you a

                pistol, Watson?"

                      “再干一杯,”他说,“预祝今晚马到成功。时候到了,应该动身
                了。沃森,你有手枪吗?”


                      "I have my old service-revolver in my desk."

                      “我有一把旧的佩枪,在抽屉里。”

                      "You had best take it, then. It is well to be prepared. I

                see that the cab is at the door. I ordered it for half-past six."

                      “你最好带上它。有备无患。我看到车子已等在门外了。我预约的

                是六点半。”

                      It was a little past seven before we reached the
                Westminster wharf and found our launch awaiting us.
                Holmes eyed it critically.

                      七点稍过,我们到达了威斯敏斯特码头,发现汽船早已在那里等

                候了。福尔摩斯仔细地审视了一番。

                      "Is there anything to mark it as a police-boat?"


                      “这船上有什么标志能说明它是一艘警船吗?”

                      "Yes, that green lamp at the side."

                      “有,那船边上的绿灯。”


                      "Then take it off."

                      “那么,摘下它。”

                      The small change was made, we stepped on board, and

                the ropes were cast off. Jones, Holmes, and I sat in the
                steam. There was one man at the rudder, one to tend the
                engines, and two burly police-inspectors forward.

                      这一点儿小改装完成后,我们踏上了船,船缆解开了。琼斯、福

                尔摩斯和我都坐在缭绕的蒸汽之中。有一个人在掌舵,另一人掌管发
   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446