Page 51 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 51

everything in statu quo until I hear from you. If you are
                unable to come I shall give you fuller details, and would

                esteem it a great kindness if you would favour me with your
                opinion.

                      “夜里,在布里克斯顿路旁的洛里斯东花园街3号,发生了一起凶

                杀案。我们的巡逻警察在凌晨两点左右看到那里有灯光,因为这个房
                子无人居住,所以他怀疑有什么地方不太对劲。他发现门敞开着,在

                前面的房间里,什么家具都没有,就在那里,他发现了一具男尸,衣
                着整齐,口袋里有名片写着‘伊诺克·J. 德雷伯,克利夫兰城,俄亥俄

                州,美国’。没有抢劫的迹象,也没有证据能说明这个人的死因。虽然
                房间里有一些血迹,但死者身上并没有任何伤痕。至于死者是如何进

                入空屋的,我们完全摸不着头脑;确实,这整件事是一个棘手的难
                题。希望您能在十二点之前来这所房子一趟,我将在此恭候。在收到

                您的来信之前,我会让一切保持原状。如果您不能赶来,我也会把更
                全面的详情告诉您,如能蒙您指教一二,我将不胜感激。


                      Yours faithfully,

                      敬启,

                      TOBIAS GREGSON."


                      托拜厄斯·格雷格森。”

                      "Gregson is the smartest of the Scotland Yarders," my
                friend remarked; "he and Lestrade are the pick of a bad lot.

                They are both quick and energetic, but conventional—
                shockingly so. They have their knives into one another, too.
                They are as jealous as a pair of professional beauties. There
                will be some fun over this case if they are both put upon the

                scent."

                      “格雷格森是伦敦警察厅里最聪明的警察,”我的朋友说,“他和
                莱斯特雷德都算是蠢货之中最过得去的人物。他们俩都反应敏捷,且

                精力充沛,但都因循守旧——而且守旧得很厉害。他们彼此之间也勾
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56