Page 219 - La Era Del Diamante - Neal Stephenson
P. 219
—Cuando yo era niño, esa palabra tenía doble
significado. Podía significar un bromista que se metía en
sitios, pero también podía significar un programador
muy habilidoso.
—La ambigüedad es común en las culturas post‐
neolíticas —dijo Hackworth—. A medida que la
tecnología se hacía más importante, el Astuto sufrió un
cambio de carácter y se convirtió en el dios de los ar‐
tesanos, de la tecnología si quiere, mientras conservaba
sus características negativas. Así tenemos al sumerio
Enki, a los griegos Prometeo y Hermes, al nórdico Loki,
y demás.
»En cualquier caso —continuó Hackworth—.
Astuto/Tecnólogo es uno de los universales. La base de
datos está repleta de ellos. Es un catálogo del
inconsciente colectivo. En los viejos días, los escritores
de libros infantiles tenían que traducir los universales a
símbolos concretos y familiares para su audiencia, como
Beatrix Potter traduciendo el Astuto en Pedro el Conejo.
Es una forma razonablemente eficaz de hacerlo,
especialmente si la sociedad es homogénea y estática, por
lo los niños comparten experiencias similares.
219

