Page 31 - עיתון 14- מזון למחשבה
P. 31

‫ומקיף כפי שמתרחש רק לעתים רחוקות בתרבות של עם או קבוצה‬
  ‫תרבותית‪ .‬הגעפילטע פיש נבחר‪ ,‬במלוא מובנה של המלה הזאת‪ ,‬להיות‬
  ‫המייצג התמציתי‪ ,‬היחיד והעליון‪ ,‬של תרבות האוכל של יהודי מזרח‬
  ‫אירופה‪ .‬הוא אינו דומה לקרעפלך או לצימעס ואפילו לא לצ'ולנט שהם‬
  ‫חלק מריבוי‪ .‬הגעפילטע‪-‬פיש עומד בפני עצמו‪ ,‬כנבחר וכנציג‪ ,‬שעליו‬

                                                                 ‫עומד או נופל עולם שלם‪.‬‬

  ‫הגעפילטע‪-‬פיש הוא נציג פגיע‪ .‬הוא איננו שליח מתחנף‪ ,‬נוח לכל חך‪,‬‬
  ‫כמו הפיצה הנפוליטנית או הנקניקייה הגרמנית‪-‬אמריקאית‪ .‬הוא חלק‬
  ‫תוכי כמוס‪ ,‬מעודן ומסובך של העולם שממנו הוא בא; הוא אבר חגיגי‪,‬‬
  ‫פרק של טקס‪ ,‬גולת‪-‬כותרת‪ ,‬של ארוחות חג יהודיות‪ .‬ולכן ‪ -‬כל הוצאה‬
  ‫שלו מן ההקשר הזה היא עקירה וחשיפה אלימה‪ .‬עיקר הקושי והפגיעות‬
  ‫טמונים בטעמו‪ :‬טעם מוזר‪ ,‬דו‪-‬משמעי‪ ,‬מתעתע ומתחלף‪ .‬טעם שכולו‬
  ‫מעברים בין שלושת היסודות ‪ -‬המלוח‪ ,‬המתוק והחריף‪ ,‬המופיעים כאן‬
  ‫בעירום גמור (עוד אגע בהמשך בעניין הלא‪-‬פשוט הזה)‪ .‬המטבח היהודי‬
  ‫המזרח אירופי המציג עצמו בגעפילטע‪-‬פיש‪ ,‬שלח אמנם את נציגו‬

‫‪31‬‬
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36