Page 27 - Tafsir of surat at tawba repentance
P. 27

© Islamic Online University                                                  Usool at-Tafseer







                       vocabulary  fell  into  disuse.  This  natural  process  necessitated  the  explanation  of
                       some of the Qur’aanic words according to their literal and grammatical meanings.
                       Consequently,  this  period  witnessed  the  appearance  of  dictionaries  written
                       specifically  to  deal  with  Qur’aanic  Arabic  vocabulary  and  philology.  In  cases
                       where words had more than one meaning, this step created differences of opinion
                       which could only be solved by finding some support in the Sunnah. For example,
                       “lams”  literally  means  to  touch,  but  figuratively  it  means  sexual  intercourse.
                       Thus,  the  later  scholars  were  of  two  basic  opinions  concerning  the  following
                       verse,




                                   (  $Y7ÍhŠsÛ   #Y‰‹Ïè|¹   (#qßJ£Ju‹tFsù   [ä!$tB   (#r߉ÅgrB   öNn=sù   uä!$|¡ÏiY9$#   ãLäêó¡yJ»s9   ÷rr& )

                          “...or  you  (laamastum)  women   and  cannot   find  water,  then  make
                                                                      85
                          tayammum (ritual purification with dust).”

                       Imaams ash-Shaafi‘ee and Maalik held that it meant the touch of the hand, though
                       each  imaam  added  certain  stipulations  to  it.  On  the  other  hand,  Imaam  Aboo
                       Haneefah  ruled  that  it  meant  sexual  intercourse.  However,  the  Prophet’s  wives
                       reported  that  he  kissed  them  before  performing  salaah,  which  indicated  that
                                                             86
                       touching was not intended by this verse.
                           The  four  above-mentioned  methods  come  under  the  general  title  of  tafseer
                       bir-riwaayah  or  tafseer  bil-ma’thoor  (tafseer  based  on  narration)  and,  as  such,
                       leave  little  room  for  argument.  Although  the  fourth  step  is  oftentimes  based  on
                       narrations from earlier generations, at other times it can be highly opinionated and
                       controversial.  For  example,  Yusuf  Ali  translates  the  word “burooj”  used  in  the
                       85th soorah as “the Zodiacal signs,” while Pickthall translates it as “Mansions of
                       the Stars,” but says in his introduction to the soorah that it “is applied to the signs
                       of the zodiac.” Thus, according to them, Allaah is making an oath by the zodiacal
                       signs. Some English-speaking  Muslims have taken this to be  indirect support for
                       astrology.  However, “burooj”  originally  only  meant “star  con-figuration,”  and  it
                       was  not  until  later times  that  it  was  used  to  refer  to the  imaginary  figures  of  the



                       85
                         Soorah an-Nisaa’ (4):43.
                       86
                         The hadeeth is reported by ‘Aa’ishah and collected by Aboo Daawood (Sunan Abu Dawud, vol.
                       1, p. 43, no. 179), at-Tirmithee, Ibn Maajah and Ahmad. Al-Albaanee authenticated it in Saheeh
                       Sunan Abee Daawood, vol. 1, p. 36, no. 165.





                                         http://www.islamiconlineuniversity.com                    27
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32