Page 698 - Pali English Dictionary.
P. 698

Vinīvaraṇa                                                                                         Vipañcita



                           d
           biassed mind, comb with mudu-citta & udagga-citta: Vin  vijjamāna existing J i.214; iii.127; PvA 25, 87, 103; Miln 216
           i.16, 181; D i.110, 148; A iv.186. — Same in BSk., e.g.  (gen. pl. vijjamānataṁ). — Caus. vedeti; Pass. Caus. vediy-
           MVastu iii.225; Divy 616 sq.                            ati; grd. vedanīya: see separately, with other derivations. —
                                                                                                   1
                                                                                                        2
                                                                   B. vind to find, possess, enjoy (cp. vitta , vitta , vitti) Sn 187
        Vinudati is only found in Caus. form vinodeti.
                                                                   (vindate dhanaṁ), 658; Th 1, 551; 2, 79 (aor. vindi); J vi.508
        Vinetar [n. ag. fr. vineti] teacher, instructor, guide Sn 484; Ps
                                                                   (vindate, med.=look for, try to find for oneself); Mhvs 1, 13
           ii.194 (netar, vinetar, anunetar); J iv.320.
                                                                   (ppr. vindaṁ); DhA iii.128 (ppr. vindanto), 410. PvA 60, 77.
        Vineti [vi+neti; cp. vinaya] 1. to remove, put away, give up.  — inf. vindituṁ Miln 122; J 18; grd; vindiya Vism 526 (as
                                       rd
                                                                                n
           — ppr. vinayaṁ J vi.499; Pot. 3 sg. vinayetha Sn 361,   avindiya in expl of avijjā). — Cp. nibbindati. — pp. vitta 1
           & vineyya Sn 590; imper. vinaya Sn 1098, & vinayassu Sn  (for which adhigata in lit. meaning).
                                                      2
                                                          b
           559. — ger. vineyya Sn 58 (but taken as Pot. at Nd 577 );  Vindussara is v. l. of bindu° (q. v.).
           Pv ii.3 34  (macchera — malaṁ); vinetvā J v.403 (chandaṁ);
                                                                Vipakka (adj.) [vi+pakka] fully ripe J i.136.
           vinayitvā VvA 156, & vinayitvāna Sn 485 (bhakuṭiṁ). — 2.
                                                                                       1
           to lead, guide, instruct, train, educate A iii.106 (inf. vinetuṁ);  Vipakkha (adj.) [vi+pakkha 2] opposite, hostile; enemy; only in
           S iv.105 (Pot. vineyyaṁ & fut. vinessati); aor. vinesi Miln  foll. cpds.:
           13 (Abhidhamme); ger. vinayitvāna ThA 69 (Ap. v. 10); grd.  -sevaka siding in or consorting with the enemy, keeping
           vinetabba SnA 464, & vineyya Miln 12; cp. veneyya. — pp.  bad company, a traitor J i.186; iii.321; DhA iv.95. -sevin id.
           vinīta.                                                 J i.487; ii.98.
                                                                                                          1
        Vinodaka (adj.) [fr. vinodeti, cp. nudaka & nūdaka] driving out,  Vipakkhika (adj.) [vipakkha+ika] 1. [vi+pakkha 1] without
                                                                                              1
           dispelling, allaying PvA 114 (parissama°).              wings J i.429. — 2. [vi+pakkha 2] opposite, hostile Sdhp
                                                                   71.
        Vinodana (adj. — nt.) [fr. vinodeti] dispelling, removal A
                                                       2
           iii.387, 390; Sn 1086 (chanda — rāga°,=pahāna etc. Nd 578);  Vipakkhin (adj.) [vi+pakkhin] having no wings, without wings J
           Miln 285; DA i.140 (niddā°); DhA i.41 (tama°, adj.); PvA 38  v.255.
           (soka°).
                                                                Vipaccatā (f.) at Vin ii.88 is perhaps a der. fr. vi+vac, and not
        Vinodeti [Caus. of vi+nudati] to drive out, dispel, remove, put  pac, thus representing a Sk. *vivācyatā, meȧning "challeng-
           away S iv.70, 76, 190; A ii.13, 117; Sn 273, 956, (tamaṁ);  ing in disputation," quarrelsomeness, provocation. See also
                                                          26
                  1
           967; Nd 454, 489; J i.183; ii.63, 283 (sinehaṁ); Vv 84 ;  vipāceti. If fr. vi+pac, the meaning would be something like
           Miln 259 (imper. vinodehi, +apanehi, nicchārehi); Mhvs  "heatedness, exasperation."
           5, 245 (vimatiṁ); 31, 10 (kankhaṁ); DhA iv.145; PvA 38
                                                                Vipaccati [vi+paccati] 1. to be cooked, i. e. to ripen J v.121; PvA
           (sokaṁ).
                                                                   104. — 2. to bear fruit D ii.266; S i.144; M i.388; Nett 37;
        Vindati [vid, both in meaning "to know" & "to find"; cp. Gr.  VvA 171.
           ε᾿ϊδον I saw, ο᾿ϊδα I know=Sk. veda "Veda," ει῎δωλον "idol";
                                                                Vipaccanaka (adj.) [fr. vipaccati, cp. paccana] bearing fruit,
           Vedic vindati to find, vetti to know, vidyā knowledge; Goth.
                                                                   ripening (fully) Miln 421 (Notes); PvA 190.
           witan to observe & know= Ger. wissen; Goth. weis=E. wise,
                                                                Vipaccanīka (adj.) [vi+paccanīka] hostile M i.402; A iv.95; J
           etc., for which see Walde, Lat. Wtb. s. v. video] the Vedic
                                                                   iv.108; Pug 20; Vbh 351, 359, 371; VbhA 478; PvA 87.
           differentiations vetti "to know" and vindati "to find" are both
           in Pāli, but only in sporadic forms, some of which are archaic  Vipajjati [vi+pajjati] to go wrong, to fail, to perish (opp. sampa-
           and therefore only found in poetry. Of vid are more frequent  jjati) DhA iii.357; PvA 34. — pp. vipanna.
           the Pass. vijjati and derivations fr. the Caus. ved°. The root
                                                                Vipañcanā & Vipañciyati: see under vipañcita.
           vind occurs only in the present tense and its derivations. — A.
                                                                Vipañcita [fr. vi+pañc, cp. papañcita] only in phrase °ññū either:
           vid to know, to ascertain: The old Vedic pres. vetti only at Th
                                                                   knowing diffuseness or detail, or: of unillusioned understand-
           1, 497 (spelt veti). Another old aor. is vedi [Sk. ayedīt] Dh.                            d
                                                                   ing, clear — minded, unprejudiced, comb with ugghaṭita —
           419, 423; J iii.420 (=aññāsi); iv.35 (here perhaps as aor. to                  d
                                                                   ññū at A ii.135=Pug 41 (trsl by B. C. Law as "learning by
           Caus. vedeti: to cause to know or feel). Remnants of the old                  s
                       rd
           perfect tense 3 pl. [Sk. viduḥ] are vidū & viduṁ (appears  exposition"; PugA 223 expl as "vitthāritaṁ atthaṁ jānāti," i.
                                                                                              d
                                                       4
           as vidu in verse), e. g. at Th 1, 497; Sn 758; Pv ii.7 (=jā-  e. one who knows a matter expl in detail. The spelling at
                                                                   A ii.135 is vipacita°; at Pug 41 vipaccita° & at PugA vipac-
           nanti PvA 102); J v.62 (=vijānanti C.); Mhvs 23, 78. The old
                                                                   cita°, with v. l. vipañcita°); Nett 7 sq., 125; SnA 163 (where
           participle of the same tense is vidvā [=Sk. vidvān; cp. Geiger
                   2
           P.Gr. 100 ] in meaning "wise" Sn 792, 897, 1056, 1060; expl d  ugghaṭita-ññū is applied to those who understand by con-
                                                       2
                                            1
           as vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī at Nd 93, 308; Nd 575.  densed instruction, sankhepa — desanāya, and vipañcita —
                                                                   ññū to those who need a detailed one, vitthāradesanā; thus
           Opp. avidvā Sn 535; M i.311. — Younger forms are a recon-
                                                                   "learning by diffuseness"). — At Nett 9 we have the var. terms
           structed (grammatical) pres. vidati DA i.139; ger. viditvā S
                                                                   vipañcanā, vipañcayati & vipañciyati (Denom.) used in the
           v.193; Sn 353, 365, 581, 1053, 1068 and pp. vidita (q. v.). —
                                                                   description of var. ways of parsing and grammatical analysis.
           Pass. vijjati to be found, to be known, to exist; very frequent,
                                                                   Here vipañcanā (resting clearly on Sk. papañca expansion)
           e. g. Sn 20 (pl. vijjare), 21, 431, 611, 856, 1001, 1026; Th 1,
                          6
           132; D i.18; Pv i.5 ; ii.3 18  (spelt vijjite!) ii.9 14  (=atthi C.); 3 rd  means "expanding" (by letters & vowels) and stands midway
                                                   2
           sg. pret. vijjittha Sn 1098 (mā v.=saṁvijjittha Nd 568). ppr.  between ugghaṭanā & vitthāraṇā "condensing & detailing."
                                                                   The term vipañcayati (=vipañciyati) is used in the same way.
                                                             694
   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703