Page 234 - Basic Japanese
P. 234
Chichi wa depāto no chika ga suki na n desu.
My father loves the basement of a department
store.
5.7. Verb + でしょう deshō
Many people go a step further and drop the no completely
from the expressions discussed above: Doko e iku desu ka?
‘Where’s he going?,’ Otearai ni itta desu ‘He went to the men’s
room.’ As a general thing, this usage is frowned upon by
speakers of Standard Japanese and should perhaps be
avoided by the student. However, certain forms that have
become a part of Standard Japanese originated in this
dropping of the no: the polite forms of the adjective atarashii
desu, ii desu came from the forms atarashii no desu, ii no desu.
Some older Japanese still consider it poor style to say
atarashii desu, ii desu, preferring at least atarashii n desu, ii n desu
—but most people use the forms without even the n
constantly, so that they are now a part of Standard
Japanese. This helps explain the existence of two polite
forms for the perfect adjective at one point: ii deshita and
yokatta desu. They come from the expressions ii no deshita ‘it
was a fact that it is good’ and yokatta no desu ‘it is a fact that
it was good.’ The latter type of phrase, yokatta desu, is the
currently accepted form.
In a similar way, expressions consisting of imperfect or
perfect adjectives plus no deshō ‘will probably be the fact
that…; must be…’ created the now Standard forms ii deshō
‘it must be good’ (compare Tanaka-san deshō ‘It must be Mr.
Tanaka’) and yokatta deshō ‘it must have been good’

