Page 399 - Basic Japanese
P. 399

All of the interrogatives except demonstrative adjectives

                such as dono ‘which’ and donna ‘what sort of’ occur followed
                by  ka,  and  the  resulting  phrases  have  an  INDEFINITE

                meaning, something like ‘some’ and ‘any.’ For example, Itsu

                ka asobi ni kite kudasai ‘Please come to visit us sometime.’
                     Expressions with ka and mo are often used with additional

                particles as well, but the particles  wa,  ga, and  o usually do

                not occur. The meaning of the wa, ga, or o is carried by the
                juxtaposition of the phrase with the rest of the sentence and

                the  general  context.  For  the  expressions  ending  in  ka, any
                additional particles usually come AFTER the particle  ka. For

                the  expressions  with  mo,  the  additional  particles  usually

                come  BEFORE  the  particle  mo.  Thus  we  find  Doko  ka  e

                ikimashita ‘He went someplace,’ but Doko e mo ikimasen deshita
                ‘He didn’t go any place.’ An exception is the way you say ‘in
                some way,’ dō ni ka, for this follows the pattern of dō ni mo ‘in

                (not)  any  way,  in  no  way;  in  every  way.’  The  simple
                expressions  dō  ka  and  dō  mo  are  not  used  with  these

                meanings, perhaps because of the existence of the special
                expressions  dō  ka  ‘please’  (an  old-fashioned  form  of  dōzo)

                and  dō  mo  ‘ever  so  much,  very  much’  as  in  Dō  mo  arigatō

                gozaimasu ‘Thank you very much.’




                          “Dare ka ni iimashita ka.”

                          “Did you say it to anyone?”





                          “Īe, dare ni mo iimasen deshita.”
                          “No, I did not say it to anyone.”
   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404