Page 96 - Basic Japanese
P. 96

never wa, ga, o (discussed in 3.6.),  de (discussed in 3.5), or

                ni.

                     When an English sentence containing the word is makes
                sense if you reword it as ‘(something) exists,’ the Japanese

                equivalent is arimasu:




                          ATM ga arimasu.

                          There is an ATM.


                     When         the      English        sentence          can       be      reworded
                ‘(something)  exists  in  a  place’  or  ‘(something)  is  located,’

                the usual Japanese equivalent is also arimasu:





                          Rimokon wa soko ni arimasu.
                          The remote control is there.


                     But  often,  especially  if  the  topic  is  itself  a  place,  for

                example, a city, a building, a street, a location, either  desu
                or (ni) arimasu may be used:





                          Eigakan wa asoko desu./Eigakan wa asoko ni arimasu.
                          The movie theater is over there.





                          Odaiba wa doko desu ka./Odaiba wa doko ni arimasu ka.

                          Where is Odaiba?


                     When an English sentence containing the word is makes
                sense  reworded  as  ‘(somebody)  exists  (in  a  place)’  or

                ‘(somebody)  stays  (in  a  place)’  or  ‘(somebody)  is  located,’
                the Japanese equivalent is imasu ‘stays’:
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101