Page 112 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 112

“你太过奖了。”福尔摩斯一本正经地说,“让我们听听,你是怎

                么获得这样一个可喜的结果的。”

                      The detective seated himself in the arm-chair, and
                puffed complacently at his cigar. Then suddenly he slapped

                his thigh in a paroxysm of amusement.

                      这个侦探在扶手椅上坐下来,得意地一口一口吸着雪茄。然后,
                他突然高兴地拍了一下大腿。


                      "The fun of it is," he cried, "that that fool Lestrade, who
                thinks himself so smart, has gone off upon the wrong track
                altogether. He is after the secretary Stangerson, who had no

                more to do with the crime than the babe unborn. I have no
                doubt that he has caught him by this time."

                      “这太好笑了,”他大声说,“莱斯特雷德这个傻瓜,他还以为自

                己多么聪明呢,他完全搞错了方向。他还在寻找那个秘书斯坦格森,
                这个秘书就像没出生的孩子一样,跟这案子一点儿关系也没有。我敢

                说,他现在肯定已经捉到那个家伙了。”

                      The idea tickled Gregson so much that he laughed until
                he choked.


                      这个想法让格雷格森笑到喘不过气来。

                      "And how did you get your clue?"

                      “那么,你是怎么找到线索的呢?”


                      "Ah, I'll tell you all about it. Of course, Doctor Watson,
                this is strictly between ourselves. The first difficulty which
                we had to contend with was the finding of this American's
                antecedents. Some people would have waited until their
                advertisements were answered, or until parties came

                forward and volunteered information. That is not Tobias
                Gregson's way of going to work. You remember the hat
                beside the dead man?"
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117