Page 293 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 293
been pronounced by an expert to be of a rare variety and of
considerable value. You can see for yourself that they are
very handsome."
“我还没有跟您讲述最奇怪的部分呢。六年前——准确地说,是一
八八二年的五月四日——《泰晤士报》上出现了一则广告,征询玛丽·
摩斯坦小姐的住址,并说如果回应的话,会对她有好处。但上面并没
有附上任何地址或姓名。那时,我刚到塞西尔·福里斯特夫人那里做家
庭教师。在她的建议之下,我登出了我的地址。就在同一天,我收到
了邮局寄来的一个小纸盒子,里面装着一颗硕大而炫目的珍珠。但却
没有任何附言。从那时起,每年的同一天,我都会收到类似的盒子,
里面装着类似的珍珠,但没有任何邮寄者的信息。专业人士鉴定,这
些珠子都非常罕见,并且有很高的价值。您亲眼看看,就知道它们有
多么华美了。”
She opened a flat box as she spoke and showed me six
of the finest pearls that I had ever seen.
她打开一个扁平的盒子,在那里面,我看到了六颗我生平看到过
的最美的珍珠。
"Your statement is most interesting," said Sherlock
Holmes. "Has anything else occurred to you?"
“你所说的情况非常有趣,”福尔摩斯说,“还发生过什么奇怪的
事情吗?”
"Yes, and no later than to-day. That is why I have come
to you. This morning I received this letter, which you will
perhaps read for yourself."
“是的,就在今天。这就是我来找你的原因今天早上,我收到了一
封信,我想你或许想亲自阅读它。”
"Thank you," said Holmes. "The envelope, too, please.
Postmark, London, S. W. Date, July 7. Hum! Man's thumb-
mark on corner—probably postman. Best quality paper.

