Page 405 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 405
That wire was to my dirty little lieutenant, Wiggins, and I
expect that he and his gang will be with us before we have
finished our breakfast."
“现在就是他们最有价值的时候。如果他们不行的话,我还有别的
办法,但我先让他们试试看。那封电报是发给我那脏兮兮的小队长威
金斯的,我们吃完早餐之前,他们就能赶到了。”
It was between eight and nine o'clock now, and I was
conscious of a strong reaction after the successive
excitements of the night. I was limp and weary, befogged in
mind and fatigued in body. I had not the professional
enthusiasm which carried my companion on, nor could I look
at the matter as a mere abstract intellectual problem. As far
as the death of Bartholomew Sholto went, I had heard little
good of him and could feel no intense antipathy to his
murderers. The treasure, however, was a different matter.
That, or part of it, belonged rightfully to Miss Morstan. While
there was a chance of recovering it I was ready to devote
my life to the one object. True, if I found it, it would probably
put her forever beyond my reach. Yet it would be a petty
and selfish love which would be influenced by such a
thought as that. If Holmes could work to find the criminals, I
had a tenfold stronger reason to urge me on to find the
treasure.
现在八点多了,辛苦了一夜,我感到十分疲惫。我四肢酸痛,精
疲力竭。我没有激励着我伙伴的那种专业精神,也不能把这件事仅仅
看成一个抽象的理论问题。对于巴塞洛缪·肖尔托的死,由于听了太多
关于他不好的话,我对凶手没什么强烈的反感。但是,那宝藏就是另外
一回事了。那宝藏,或者说其中的一部分,按理说是属于摩斯坦小姐
的。在有可能找回这些宝物的时候,我会尽我所有的能力去找回它
们。的确,如果我找到了,那摩斯坦小姐就永远跟我无缘了。但如果
会被这种想法左右的话,这就只是一份渺小而自私的感情了。如果福
尔摩斯能努力去寻找凶手,我就有强过他十倍的动力去寻找那个宝
藏。

