Page 488 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 488

swear to you upon the naked knife, and by the threefold
                oath which no Sikh was ever known to break, that you shall

                have your fair share of the loot. A quarter of the treasure
                shall be yours. We can say no fairer.'"

                      “‘这件事和碉堡绝对没关系,’他说,‘我只要你做一件事,就是你

                的国人到印度来所追求的事情。我们叫你发财。今晚,如果你决定跟
                我们合作,我们就以这把刀向你起誓,立下从来没有一个锡克教徒违

                反过的三重誓言,保证把得来的财物公公平平地分给你一份。四分之
                一的宝物归你。再没有比这更公道的做法了。’”


                      "'But what is the treasure then?' I asked. I am as ready
                to be rich as you can be if you will but show me how it can
                be done.'"

                      “‘什么宝物?’我问道,‘我愿意和你们一样发财,可是你得告诉我

                怎样办。’”

                      "'You will swear, then,' said he, 'by the bones of your
                father, by the honour of your mother, by the cross of your

                faith, to raise no hand and speak no word against us, either
                now or afterwards?'"

                      “‘那么,你起誓吗?’他说,‘用你父亲的身体、你母亲的名誉和你

                的宗教信仰起誓,现在或今后都决不做不利于我们的事,不说不利于
                我们的话。’”


                      "'I will swear it,' I answered, 'provided that the fort is not
                endangered.'"

                      “‘我愿意这样起誓,’我答道,‘只要碉堡不受威胁。’”


                      "'Then my comrade and I will swear that you shall have
                a quarter of the treasure which shall be equally divided
                among the four of us.'"

                      “‘那么,我的同伴和我自己都起誓,宝物将平均分为四份,我们

                四人一人一份,你将获得四分之一。’”

                      "'There are but three,' said I."
   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493