Page 73 - 血字的研究·四签名(外研社双语读库) (福尔摩斯探案全集)
P. 73
Chapter 4 What John Rance Had to
Tell
第四章 约翰·兰斯的叙述
It was one o'clock when we left No.3, Lauriston Gardens.
Sherlock Holmes led me to the nearest telegraph office,
whence he dispatched a long telegram. He then hailed a
cab, and ordered the driver to take us to the address given
us by Lestrade.
我们离开洛里斯东花园街3号的时候,已经是下午一点钟了。舍
洛克·福尔摩斯带我去了最近的电报局,他从那里拍了一封长电报。然
后,他叫了一辆马车,吩咐车夫把我们送到莱斯特雷德告诉我们的那
个地址。
"There is nothing like first hand evidence," he remarked;
"as a matter of fact, my mind is entirely made up upon the
case, but still we may as well learn all that is to be learned."
“什么也比不上第一手的证据重要,”他说,“事实上,这个案子
我已经胸有成竹了,但我们最好还是把所有该查的都查清楚。”
"You amaze me, Holmes," said I. "Surely you are not as
sure as you pretend to be of all those particulars which you
gave."
“你太让我吃惊了,福尔摩斯,”我说,“对于刚才你所说的那些
细节,你肯定不见得像你假装得那样有把握吧。”
"There's no room for a mistake," he answered. "The very
first thing which I observed on arriving there was that a cab
had made two ruts with its wheels close to the curb. Now,
up to last night, we have had no rain for a week, so that
those wheels which left such a deep impression must have
been there during the night. There were the marks of the
horse's hoofs, too, the outline of one of which was far more

