Page 408 - Enciclopedia De Los Mitos De Cthulhu - Daniel Harms
P. 408
la edición más antigua confirmada es la traducción al
latín del siglo IX de C. Philippus Faber, que es con toda
probabilidad la fuente del texto latino impreso en Roma
en 1662. Los ejemplares latinos del Libro de Eibon de
Miskatonic y Harvard provienen de esta rama en
particular.
La segunda ruta nace con un misterioso grupo
conocido como los averones. Este pueblo huyó hacia el
este cuando se hundió la Atlántida, llevando consigo el
Liber Ivonis en tablillas. Los averones se asentaron en
una tierra que finalmente sería conocida como
Averoigne e, incluso siglos después, estas tablillas
formaban una parte importante de sus rituales. Puede
que allí se conservara un libro en la lengua hiperbórea
original al menos hasta el siglo XIV. La versión auverna
llegó finalmente a Irlanda, donde todavía se pueden
encontrar traducciones al latín y al irlandés.
Alrededor de 1240, Gaspard du Nord de Averoigne
realizó una traducción al francés, posiblemente a partir
de un manuscrito griego (aunque no se puede descartar
la posibilidad de que recibiera influencias de las
tradiciones de la región). Este Gaspard era un hechicero
de cierto renombre que salvó su ciudad natal de Vyones
de los designios del malvado mago Nathaire, el cual
408

