Page 4 - Angewandte Theravada Praxis (ไทย-Pali-Deutsch) Long Version
P. 4

EHRERBIETUNG AN DAS DREIFACHE JUWEL - (RATANATTAYA VANDANA)


        นมัสการพระรัตนตรัย (Namasakanpraratanatrai) Dreifache Begrüßungsformel

        'นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมา สัมพุทธัสสะ'
        'นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมา สัมพุทธัสสะ'
        'นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมา สัมพุทธัสสะ'


        'Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā Sambuddhassa'
        'Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā Sambuddhassa'
        'Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā Sambuddhassa'

        Ehre dem Erhabenen, dem Würdigen, dem perfekten vollkommen Erwachten
        Ehre dem Erhabenen, dem Würdigen, dem perfekten vollkommen Erwachten
        Ehre dem Erhabenen, dem Würdigen, dem perfekten vollkommen Erwachten

        'อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ ภะคะวา พุทธัง ภะควันตัง อะภิวาเทมิ'
        'Arahang sammā-sambuddho bhagavā Buddhang bhagavantang abhivādemi'

        Würdiger perfekt vollkommen Erwachter, glücklich Erwachter, sich selbst Befreiter, vor Dir verneige ich
        mich (verneigen)

        'สวากขาโต ภะคะวะตา ธัมโม ธัมมัง นะมัสสามิ'
        'Svākkhāto bhagavatā dhammo Dhammang namassāmi'

        Gut gelehrt und ausgefuehrt vom Erhabenen ist die Lehre der Natur des Seins, ich verneige mich vor der
        Lehre  (verneigen)

        'สุปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ สังฆัง นะมามิ'
        'Supatipanno bhagavato sāvakasaogho Saogham namāmi'

        Die wahrhaftig korrekt trainierende Gefolgschaft des Erhabenen vor dieser Gefolgschaft verneige ich mich
        (verneigen)
   1   2   3   4   5   6   7   8   9