Page 436 - Pali English Dictionary.
P. 436

Pajahati                                                                                              Pañca



                                                                                n
           1058; Ps i.63; ii.244. ppr. pajahaṁ S iii.27; fut. pahās-  but only in comp with prefixes; as āpajjati, uppajjati, nipajjati
                                     1
           saṁ (cp. Geiger, P.Gr. § 151 ) M ii.100. — aor. pajahi  etc. — Alone only in one doubtful passage, viz. A iv.362 (vv.
           & pahāsi Vin i.36; S i.12=23 (sankhaṁ); Sn 1057. — ger.  ll. paccati, pabbati, gacchati.). — pp. panna (q. v.).
           pahāya S i.12 (kāme), 23 (vicikicchaṁ), 188 (nīvaraṇāni), Sn  Pajjalati [pa+jalati of jval] to burn (forth), blaze up, go into flame
                                 2
           17, 209, 520 & passim; Nd 430; PvA 16, 122 (=hitvā), 211;
                                                                   Vin i.180; Sn 687 (sikhi pajjalanto); J i.215; ThA 62; PvA 38.
           pahatvāna Sn 639, and pajahitvā. fut. pajahissati S ii.226.
                                                                   — pp. pajjalita (q. v.).
           — grd. pahātabba M i.7; Sn 558; VvA 73, & pajahitabba
                                                                Pajjalita [pp. of pajjalati] in flames, burning, blazing S i.133; Sn
           — pp. pahīna (q. v.). — Pass. pahīyati (q. v.).
                                                                   p. 21 (aggi); Dh 146; PvA 43 (sāṭakā).
        Pajā (f.) [Ved. prajā, pra+jan] progeny, offspring, generation,
                                                                Pajjunna [Ved. parjanya, for etym. see Walde, Lat. Wtb. under
           beings, men, world (of men), mankind (cp. use of Bibl. Gr.
                                                                   quercus & spargo] rain — cloud J i.332 (p. vuccati megho);
           γέννημα in same meaning) D ii.55; S v.346, 362 sq.; A ii.75
                                                                   iv.253. Otherwise only as Np. of the Rain God D ii.260; S
           sq.; iv.290; v.232 sq., 253 sq.; Sn 298, 545, 654, 684, 776,
                            2
           936, 1104 (=sattā Nd 377); Dh 28, 85, 254, 343 (=sattā DhA  i.29; J i.331.
                                  7
                                      34
                   1
           iv.49); Nd 47, 292; Pv ii.11 ; iv.3 ; Pug 57; Vism 223 (=pa-  Pajjota [cp. Ved. pradyota, pra+dyut] light, lustre, splendour, a
           jāyana — vasena sattā); DhA i.174; PvA 150, 161. — Very  lamp S i.15, 47; A ii.140; Sn 349; Pug 25; Sdhp 590. — tela-
           freq. in formula sassamana — brāhmaṇī pajā "this world with  pajjota an oil lamp Vin i.16=D i.85= A i.56 ≈; Sn p. 15. —
           its samaṇas and brāhmans" D i.250; S i.160, 168, 207; ii.170;  dhammapajjota the lamp of the Dhamma Miln 21. paññā —
           iii.28, 59; iv.158; v.204, 352; A ii.130; v.204; Sn p. 15; It 121  pajjota the torch of knowledge Dhs 16, 20, 292, 555; VbhA
           etc.                                                    115. pajjotassa nibbānaṁ the extinguishing of the lamp D
                                                                   ii.157; S i.159; A iv.3.
        Pajānanā (f.) [fr. pajānāti] knowledge, understanding, discern-
                                                                                   2
           ment; used in exegetical literature as syn. of paññā Nd 2  Pajjhāyati [pa+jhāyati ] to be in flames, to waste, decay, dry up;
           380=Dhs 16, 20, 555; Pug 25; Nett 28, 54. As nt. °a at Vism  fig. to be consumed or overcome with grief, disappointment
           436.                                                    or remorse Vin iii.19; iv.5; A ii.214, 216; iii.57; J iii.534 (pa-
                                                                   jjhāti metri causa; C=anusocati)=Miln 5. — ppr. pajjhāyanto
        Pajānāti [pa+jānāti] to know, find out, come to know, understand,
                                                                   downcast, in formula tuṇhībhūto mankubhūto pattakkhandho
           distinguish D i.45 (yathābhūtaṁ really, truly), 79 (ceto par-
                                                                   adhomukho p. M i.132, 258 and passim.
           icca), 162, 249; Sn 626, 726 sq., 987; It 12 (ceto paricca); Dh
           402; Pv i.11 12  (=jānāti PvA 60); J v.445; Pug 64. — ppr. pa-  Pañca (adj. — num.) [Ved. pañca, Idg. *penqṷe; cp. Gr. πέντε,
                                         n
                                                       2
                                               1
           jānaṁ Sn 884, 1050, 1104 (see expl at Nd 292=Nd 378);   Lat. quīnque, Goth. fimf, Lith. penki, Oir. coic] number
                     64
           It 98; Pv iv.1 ; and pajānanto Sn 1051. — ger. paññāya (q.  5. — Cases: gen. dat. pañcannaṁ, instr. abl. pañcahi, loc.
           v.) — Caus. paññāpeti; pp. paññatta; Pass. paññāyati &  pañcasu; often used in compositional form pañca° (cp. Ved.
                                                                                          13
           pp. paññāta (q. v.). Cp. sampajāna.                     pañcāra with 5 spokes i.164 ; Gr. πεμπώβολος, Lat. quinqu
                                                                   — ennis etc.). — 1. Characteristics of No. 5 in its use, with
        Pajāpati (°ī) 1. (adj.) together with his wife Vin i.23, 342; iv.62;
                                                                   ref, to lit. & fig. application. "Five" is the number of "com-
           J i.345; PvA 20. (m.) [Ved. prajāpati, prajā+pati Lord of all
                                                                   prehensive and yet simple" unity or a set; it is applied in all
           created beings, Lord of Creation] Prajāpati (Np.), the supreme
                                                                   cases of a natural and handy comprehension of several items
           Lord of men, only mentioned in one formula together with
                                                                   into a group, after the 5 fingers of the hand, which latter lies at
           Inda & Brahmā, viz. devā saindakā sabrahmakā sapajāpatikā
                                                                   the bottom of all primitive expressions of No. 5 (see also be-
           in sense of foll. Also at VbhA 497 with Brahmā. — 2. pra-
                                                                   low pañc' angulika. The word for 5 itself in its original form is
           jāpati (f.) [of Ved. prajāvant, adj. — n. fr. prajā "having (or
                                                                   identical with the word for hand *prǤq, cp. Lat. com°, decem,
           rich in) progeny," with p for v, as pointed out by Trenckner
                  16
           Notes 62 ] "one who has offspring," a chief wife of a man  centum etc.) -
                                                                                  d
                                                                      A. No. 5, appl (a) with ref. to time: catupañcāhaṁ 4 or 5
           of the higher class (like a king, in which case="chief queen")
                                                                                                          16
                                                                   days J ii.114 (cp. quinque diebus Horace Sat i.3 ); maraṇaṁ
           or a gahapati, in which case simply "wife"; cp. BSk. pra-
                                                                                                            10
                                                                   tuyhaṁ oraṁ māsehi pañcahi after 5 months Vv 63 , p. māse
           jāpatī "lady" Divy 2, 98. — Vin i.23; iii.25; iv.18, 258; S                                     289
                                                    6
           ii.243; A i.137 (catasso °iyo); iv.210, 214; Vv 41 (=one of  vasitvā DA i.319 (cp. qu. menses Hor. Sat. ii.3  ). — (b)
                                                                   of space: °yojanaṭṭhāna J iii.504; °yojan — ubbedho gajavaro
           the 16,000 chief queens of Sakka VvA 183); DhA i.73; PvA
                                                                   VvA 33; °bhūmako pāsādo J i.58 (cp. the house of Death as
           21, 31. sapajāpatika (adj.) together with his wife Vin i.23,
                                                                   5 stories high in Grimm, Mārchen No. 42 ed. Reclam). —
           342; iv.62; J i.345; PvA 20.                                                                            9
                                                                   (c) of a group, set, company, etc. (cp. 5 peoples RV iii.37 ;
        Pajāyati [pa+jāyati] to be born or produced J v.386; vi.14.    4     2             3          14    7
                                                                   vi.11 ; viii.9 etc.; gods x.55 ; priests ii.34 ; iii.7 ; leaders
        Pajāyana (nt.) [fr. pa+jan] being born Vism 223.           of the Greek ships Hom. Iliad 16, 171; ambassadors Gene-
                                                                                               55
                                                                        2
                                                                                                          24
             1
        Pajja [cp. Sk. padya] a path, road Sn 514; DA i.262.       sis 47 ; quinque viri Hor. Sat. ii.5 ; Epist. ii.1 ): p. janā J
                                                                   v.230; p. amaccā J v.231; p. hatthino DhA i.164; pañca nāriyo
             2
        Pajja (nt.) [cp. Sk. padya & pādya belonging to the feet, Lat.           2                     3
                                                                   agamiṁsu Vv 32 ; p. puttāni khādāmi Pv i.6 . — Note. No.
           acupedius swift — footed; Gr. πεζός foot — soldier, see also  5 in this appl is not so frequent in Pāli as in older literature
                                                                              n
                 1
           pattika ] foot — oil, foot — salve Vin i.205; D ii.240; J iii.120;
                                                                   (Vedas e. g.); instead of the simple 5 we find more freq. the
           iv.396; v.376 (=pādabbhañjana C.).
                                                                   higher decimals 50 and 500. See also below §§ 3, 4.
        Pajjati [pad, Vedic padyate only in meaning "to come to fall,"  B. No. 15 in two forms: pañcadasa (f. °ī the 15th day of
                                                                                6
           later Sk. also "to go to"] to go, go to; usually not in simplex,  the month Vv 15 =A i.144; Sn 402) VvA 67 (°kahāpaṇa — sa-
                                                             432
   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441